TermGallery
Português
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
aprumo
em português
inglês
assurance
catalão
aplom
espanhol
seguridad
Back to the meaning
Certeza.
certeza
fé
pose
altivez
desembaraço
inglês
assurance
Desempeno.
desempeno
recacho
Sinônimos
Examples for "
certeza
"
certeza
fé
pose
altivez
desembaraço
Examples for "
certeza
"
1
Com
certeza
nenhum relatório de tal magnitude foi reportado em tais condições.
2
E excluo fazer qualquer coisa por comissão, porque comissão não é
certeza
.
3
Se quisermos fazer a diferença, com
certeza
encontraremos resistência; haverá uma luta.
4
Quantas expectativas, quanta
certeza
de minha própria liberdade; quantas decepções, quanta vergonha.
5
É uma das muitas questões para as quais ainda não há
certeza
.
1
Trata-se da
fé
,
é claro, mas ainda mais efetivamente trata-se de textos.
2
Não se trata de questões de
fé
,
mas de disciplina, política, atitude.
3
Quem ora muito tem muita
fé
;
quem ora pouco tem pouca
fé
.
4
Não se deve discutir tais opiniões, são termos de
fé
,
merecem respeito.
5
Era uma questão de
fé
,
uma questão de abrir mão de direitos.
1
Portanto, não houve propriamente o cumprimento rigoroso
de
uma
pose
de Estado.
2
Isto também é muito humano: a rígida
pose
perante a inevitável morte.
3
A
pose
sugeria um bem-estar natural, ou bastante experiência em ser fotografada.
4
Mas havia mais coisas envolvidas do que mera propaganda ou
pose
política.
5
Assim a
pose
paraa fotografiarapidamentesetornouumaexperiênciapenosa.
1
Exprime o seu desejo com tal energia e
altivez
que fico admirado.
2
O desconhecido olhou para ele com atenção e respondeu com grande
altivez
:
3
Aquela
altivez
,
aquela declaração de liberdade, obrigaram-me a invejá-lo e a respeitá-lo.
4
Só o vovô mesmo para manter a
altivez
até em momentos assim.
5
O senhor Dorrit levantou-se e cumprimentou Arthur com a sua
altivez
condescendente:
1
Também serão tomadas medidas para priorizar o
desembaraço
aduaneiro de produtos médicos-hospitalares.
2
Essa ausência vai trazer problemas ao processo de
desembaraço
aduaneiro das importações.
3
A voz da criança protegida sob o toldo falou obrigado com
desembaraço
.
4
Respondeu com
desembaraço
às minhas perguntas cordiais, mas, em todas, ele mentiu.
5
Aos poucos, e com igual
desembaraço
,
fomos retomando o uso das palavras.
Uso de
aprumo
em português
1
Ela enrubesceu, perdeu
aprumo
e olhou Sholmes, como a lhe pedir conselho.
2
As crianças percebiam o mal-estar e comiam com invulgar cuidado e
aprumo
.
3
Exauriam-se sem perder o
aprumo
,
timbrando no disfarçar quaisquer sintomas de enfraquecimento.
4
Nunca antes me tinha presenteado com tal
aprumo
,
pouco habitual num fantasma.
5
Quando começou a trotar ao lado do regente, recuperou seu
aprumo
habitual.
6
Em vez disso, eu me
aprumo
toda e me avulto sobre ela.
7
Não era do seu feitio, sempre marcado por um imperturbável
aprumo
aristocrático.
8
Então inspiro e
aprumo
as costas, estendendo os pulmões e respirando fundo.
9
Entrou mais uma pessoa, uma jovem fardada, toda ela frescura e
aprumo
.
10
Entram numa das casas fincadas, em vertiginoso
aprumo
,
na vertente do monte.
11
Apesar do seu aspecto infantil, inspirava respeito: possuía
aprumo
e dignidade.
12
O seu
aprumo
indicava claramente que se tratava deum militar.
13
Apenas anos de treino a controlar a emoção lhe permitiam manter o
aprumo
.
14
As mãos eram mal cuidadas, o modo de andar lento e sem
aprumo
.
15
A outra vestia-se com mais riqueza e
aprumo
que muitas damas da Corte.
16
Protestei, perdendo o resto do
aprumo
,
com larga gesticulação e atropelo de argumentos.
Mais exemplos para "aprumo"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
aprumo
aprumar
Verbo
Indicativo · Presente · Primeira
Substantivo
Masculine · Singular
Colocações frequentes
recuperar o aprumo
maior aprumo
aprumo habitual
falar com aprumo
ter aprumo
Mais colocações
Translations for
aprumo
inglês
assurance
poise
sang-froid
aplomb
assuredness
self-assurance
confidence
cool
authority
sureness
self-confidence
catalão
aplom
sang freda
autoconfiança
seguretat en si mateix
confiança en si mateix
espanhol
seguridad
aplomo
autoridad
convicción
certidumbre
Aprumo
ao longo do tempo
Aprumo
nas variantes da língua
Brasil
Comum