TermGallery
Português
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
carregar
(carregas)
em português
inglês
haul
catalão
portar
espanhol
cargar
Back to the meaning
Ter.
ter
ir
voltar
partir
levar
vir
trazer
apresentar
aumentar
crescer
inglês
haul
inglês
set
catalão
posar
espanhol
poner
Back to the meaning
Colocar.
colocar
pôr
botar
inglês
set
Sinônimos
Examples for "
colocar
"
colocar
pôr
botar
Examples for "
colocar
"
1
Todos podemos recolher informação e
colocar
nos sistemas de comunicação que existem.
2
Queremos
colocar
os nossos projectos de desenvolvimento na montra para termos investimento.
3
Precisamos agora, portanto,
colocar
a questão filosófica: o que é um original?
4
Mas, no fim das contas, teve de
colocar
as propostas em votação.
5
Faz sentido
colocar
na agenda do momento a avaliação económica dos tratamentos?
1
Pode parecer complicado, mas, na realidade, é simples; basta
pôr
em prática.
2
Para
pôr
em ação as propostas precedentes, o relatório formula cinco sugestões:
3
A crise financeira poderá
pôr
em causa o investimento internacional em renováveis?
4
Espera que as entidades competentes tomem medidas para
pôr
fim à situação.
5
Essa é uma questão interna; eles querem
pôr
fim a isso tudo.
1
Em seguida Sancho foi
botar
em ordem o necessário para sua viagem.
2
Leio um comentário on-line: Que tal
botar
esse campo para funcionar novamente?
3
Parecia-me absolutamente necessário
botar
aquilo para fora, pois eu estava tremendamente agitado.
4
Talvez essas medidas já fossem suficientes para
botar
as coisas nos eixos.
5
Que interessava agora
botar
figura com um discurso sobre a situação internacional?
inglês
stow
catalão
guardar
espanhol
guardar
Back to the meaning
Estivar.
estivar
inglês
stow
Uso de
carregas
em português
1
Astarte é agora em teu ventre, E
carregas
o poder de Elath.
2
Tu que
carregas
no meio de ti o vórtice supremo da paixão.
3
Tu que
carregas
as lívidas glândulas do amor acima do sexo infinito
4
Como te atreves a supor que
carregas
O Facho de Luz?
5
Sei contudo que teu coração está incomunicável, ninguém sabendo o que
carregas
dentro dele.
6
Desta vez, nem o nome que
carregas
te há-de salvar!
7
E por tudo quanto é sagrado, por essa chama que
carregas
,
eu o derrotarei.
8
E porque
carregas
em simultâneo o legado das Lágrimas do Sol e da Lua?
9
Mas tu tens de subsistir, pela criança que
carregas
no ventre... e pelo Thorson!
10
O Throst dificilmente te deixará partir, se souber que
carregas
a sua primogênita no ventre.
11
Expressa agora todo o autoritarismo que
carregas
contigo.
12
Quando tu escreves ao homem,
carregas
um navio.
13
Pões café no filtro, calculas a quantidade de água para quatro chávenas e
carregas
no botão encarnado.
14
Certamente
carregas
algo que valha o sacrifício.
15
Porque também tu conheces e desejas essas coisas, mas
carregas
a maldição humana que se chama culpa?
16
Por que a
carregas
sobre o peito?
Mais exemplos para "carregas"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
carregas
carregar
Verbo
Indicativo · Presente · Terceira
Colocações frequentes
carregar para
carregar conteger
carregar um fardo
carregar a maldição
carregas com cargas
Mais colocações
Translations for
carregas
inglês
haul
take
conduct
direct
carry
transport
lead
guide
set
lay
pose
place
position
put
stow
catalão
portar
estirar
dirigir
arrossegar
tirar
transportar
traginar
conduir
carregar
guiar
posar
guardar
encabir
entaforar
espanhol
cargar
transportar
acarrear
conducir
llevar
poner
guardar
meter
Carregas
ao longo do tempo