TermGallery
Português
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
timbre
em português
inglês
timbre
catalão
timbre
espanhol
timbre
Back to the meaning
Som.
som
selo
carimbo
sinete
chancela
inglês
timbre
Sinônimos
Examples for "
som
"
som
selo
carimbo
sinete
chancela
Examples for "
som
"
1
Você tem razão: é o
som
da civilização cuidando de seus cidadãos.
2
Esperamos em silêncio para verificar se haveria outro
som
,
mas nenhum aconteceu.
3
O
som
ordenado de palavras deve acontecer na comunicação com seres etéricos.
4
Difícil saber de que lado vinha; o
som
reverberava entre as ilhas.
5
No primeiro exemplo, o C tem
som
de S. Assim, representa 0.
1
Iluminação: utilizar luminárias com o
selo
do Inmetro, instaladas de forma adequada.
2
Portanto, é uma crise selectiva com o
selo
de autenticidade do MPLA.
3
O fornecimento do
selo
do controlo é outro ponto visado pela CTA.
4
O papel estava escrito em francês e decorado com um
selo
elaborado.
5
Na carta estava colado um
selo
cor-de-rosa que dizia em alemão: Censurado.
1
O plano tinha o
carimbo
de Carl Wingert do princípio ao fim.
2
Cada bomba com
carimbo
Trump constitui mais um motivo paraa represália.
3
Selos comuns, envelope comum, cada dia um
carimbo
deumaagência diferente.
4
Para esse efeito, o escrivão utilizará um
carimbo
com os seguintes dizeres:
5
No final, contudo, o único
carimbo
do Hospital-Maternidade de Pyongyang era meu.
1
Uma moeda antiga estava embutida no selo: um
sinete
especial de Philippe.
2
Seu reinado, com efeito, deveria marcar a História com um
sinete
indelével.
3
Havia uma clara má vontade em emprestar o
sinete
a Mr Hughes.
4
Preciso de ajuda para enfiar o anel do
sinete
onde deveria estar.
5
Deixo de mencionar a última parte, a que queima como um
sinete
.
1
Conheça seis das empresas que receberam esta
chancela
atribuída pelo Santander Totta.
2
Ou seja: não seriam feitos convites sem a
chancela
do comando partidário.
3
Esta produção, da NBP, tem a
chancela
do realizador brasileiro André Cerqueira.
4
Camuflou-a como sendo um caso estudado e atribuiu-lhe a
chancela
de pesquisa.
5
Callender trouxe um envelope grosso com a
chancela
do Serviço das Antiguidades.
Uso de
timbre
em português
1
Raul respondeu que sim, enjoado com a proposta e com o
timbre
.
2
Esta ideia às vezes lhe aflorava à consciência com um
timbre
peculiar.
3
T. sem conseguir evitar uma certa agressividade no seu
timbre
de voz.
4
O mercúrio amplifica as ondas sonoras sem perder a qualidade do
timbre
.
5
Com as emoções sob controlo, a sua voz readquirira o
timbre
normal.
6
Eles vibravam com um
timbre
que assegurava a garantia da vitória final.
7
De repente, veio uma mudança no padrão, uma nova nota no
timbre
.
8
O
timbre
rouco faz com que eu também entre no clima rapidamente.
9
Embora conservando a riqueza de
timbre
meridional, tornara-se mais clara e incisiva.
10
Mais um uivo soou pelo ar, desta vez com um
timbre
diferente.
11
T., a voz ondulando e variando de
timbre
deum modo ridículo.
12
Parei a meio passo ao ver o
timbre
da palle na porta.
13
Num gesto de mãos a que imprimiu, de propósito,
timbre
estrangeiro, declarou:
14
Foi o médico quem articulou por fim, numa voz de
timbre
incerto:
15
Possuía uma boa voz, sem o
timbre
falso da voz do político.
16
Havia algo a respeito do
timbre
da voz dele que surpreendia Blue.
Mais exemplos para "timbre"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
timbre
Substantivo
Masculine · Singular
Colocações frequentes
timbre de voz
ter um timbre
timbre metálico
timbre agudo
timbre grave
Mais colocações
Translations for
timbre
inglês
timbre
tone
seal
stamp
timber
quality
catalão
timbre
qualitat
segell
espanhol
timbre
sello
cualidad
Timbre
ao longo do tempo
Timbre
nas variantes da língua
Portugal
Comum
Brasil
Comum