TermGallery
Russian
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
чувствовать
(чувствуй)
in Russian
Слышать.
слышать
ощущать
отведать
познавать
вкушать
чуять
осязать
изведать
Реагировать.
реагировать
отзываться
давать себя знать
Usage of
чувствуй
in Russian
1
Оставив свои тщетные попытки двигаться, я просто сказала себе, - Думай,
чувствуй
.
2
С рублем
чувствуй
себя королем В Крыму летнего сезона-2009 и ждали, и боялись.
3
Купи студенческий билет и
чувствуй
себя молодым, уверяют аферисты на интернет-просторах.
4
Так что не пытайся её разобрать на составляющие, а просто
чувствуй
,
как есть.
5
Только, прошу тебя, не
чувствуй
себя мартышкой в зверинце... Я отвернусь.
6
Так что
чувствуй
себя как дома, и добро пожаловать в Игл-Элит.
7
Если ты Бесс, особенно странный или смешной -то
чувствуй
себя как дома!
8
А ты пока попей чайку Юна,
чувствуй
себя как дома.
9
Может, не
чувствуй
я себя выжатой досуха - поняла бы сразу, что это значит.
10
Он -плохой человек, поэтому не
чувствуй
себя виноватым, даже если придется его убить.
11
Ты не стесняйся,
чувствуй
себя как дома, - отего язвительно тона, я вздрогнула.
12
Не думай, просто
-
чувствуй
,
наслаждайся, живи!" - и волчица опять свернулась клубком.
13
Ты гостья, но
чувствуй
себя, как хозяйка, разрешаю.
14
А пока, располагайся, отдыхай,
чувствуй
себя, как дома.
15
Да,
чувствуй
себя виноватым, ты - осел!
16
Абель расстегнул молнию на своей куртке, но это было только начало его
"
чувствуй
себя как дома".
Other examples for "чувствуй"
Grammar, pronunciation and more
About this term
чувствуй
чувствовать
Verb
Imperative · Second
Frequent collocations
пока чувствовать
тогда чувствовать
чувствовать меру
Чувствуй
through the time