TermGallery
Spanish
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
lamer
in Spanish
English
lick
Back to the meaning
Frotar algo con el dorso de la lengua.
lamber
English
lick
Portuguese
lamber
English
lick
Catalan
llepar
Back to the meaning
Dar langüetazos.
dar langüetazos
langüetear
English
lick
Portuguese
lamber
English
lap up
Back to the meaning
Sober.
sober
English
lap up
Tocar.
tocar
besar
acariciar
rozar
Synonyms
Examples for "
tocar
"
tocar
besar
acariciar
rozar
Examples for "
tocar
"
1
Era necesario evitar hablar de mujeres; era necesario no
tocar
aquel punto.
2
Éste es el asunto; éstas, las circunstancias que has de
tocar
precisamente.
3
Al hablar de estos dos casos tendré que
tocar
cuestiones completamente personales.
4
Antes de entrar en estos temas es necesario
tocar
brevemente dos puntos.
5
Cambiar la realidad,
tocar
la corrupción y
tocar
intereses genera mucha molestia.
1
RUSIA: En este país hay un amplio abanico de formas de
besar
.
2
Tampoco podrán
besar
el balón durante el partido o después de éste.
3
Creo que es como deben
besar
las fans desquiciadas cuando tienen oportunidad.
4
Sentí de repente el absurdo deseo de volver a
besar
a Stefan.
5
La señora Hollister se inclinó para
besar
a Holly y los demás.
1
Las instituciones religiosas deben abandonar cualquier tentación para
acariciar
los poderes públicos.
2
Al menos la hubiera sentido a mi lado, la hubiera podido
acariciar
.
3
Marco arde en deseos de
acariciar
el satén de su piel transparente.
4
Las instrucciones para aprender a
acariciar
un gato pueden ser como sigue:
5
Pero no tuve la oportunidad de
acariciar
aquel pensamiento durante demasiado tiempo.
1
El Transurfing permite elegir el destino sin
rozar
los intereses de nadie.
2
La respuesta deberá
rozar
inevitablemente algunos supuestos teóricos gramscianos y otros arendtianos.
3
Juntos habían vivido un sinfín de experiencias extremas hasta
rozar
la muerte.
4
Para
rozar
unas terminaciones nerviosas demasiado sensibles por la falta de contacto.
5
Jimmy oyó el ruido producido por un papel al
rozar
la madera.
Other meanings for "lamer"
Usage of
lamer
in Spanish
1
Se inclinó para
lamer
su oreja y decirle su opinión al respecto.
2
Capaz de
lamer
un escupitajo y dar las gracias con una risotada.
3
Cuéntame un secreto o volveré a
lamer
hasta que pierdas la razón.
4
Lo que significaba que era perfectamente aceptable
lamer
el cuchillo para limpiarlo.
5
Se detuvo a medio camino de la puerta para
lamer
el glaseado.
6
Había mucha masa amarilla que
lamer
en el bol y la espátula.
7
Los ríos fluían y los cálidos mares volvieron a
lamer
las costas.
8
En ese momento me hubiera gustado poder
lamer
los dedos de alguien.
9
Todavía estábamos medio dormidos cuando descendió para
lamer
carne, costillas y caderas.
10
El sabueso blanco me buscó la mano; siempre procuraba
lamer
las sobras.
11
La forma de
lamer
era más experta que la de May Kasahara.
12
La conversación parecía divertirla y sonrió al
lamer
el papel de liar.
13
Sacó la lengua para
lamer
la línea escarlata y parar el sangrado.
14
Ni siquiera una gota que pudiera
lamer
para evitar que se perdiera.
15
Y tú no has hecho más que
lamer
un poco el borde.
16
Y luego ir a inclinarte muy profundamente y
lamer
las grandes botas.
Other examples for "lamer"
Grammar, pronunciation and more
About this term
lamer
/laˈmeɾ/
/laˈmeɾ/
es
Verb
Frequent collocations
lamer a
lamer la sangre
lamer sus heridas
lamer culos
lamer el agua
More collocations
Translations for
lamer
English
lick
lap
lap up
Portuguese
lamber
Catalan
llepar
Lamer
through the time
Lamer
across language varieties
Spain
Common
Mexico
Common
Argentina
Common