TermGallery
Catalán
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
assegurar
en catalán
portugués
apoiar
inglés
certify
español
aprobar
Volver al significado
Aprovar.
aprovar
confirmar
ratificar
certificar
español
aprobar
portugués
garantir
inglés
ensure
español
garantizar
Volver al significado
Garantir.
garantir
avalar
afermançar
español
garantizar
portugués
prender
inglés
fix
español
sujetar
Volver al significado
Fixar.
fixar
lligar
cenyir
estacar
español
sujetar
inglés
strap
español
asegurar
Volver al significado
Lligar amb corretja.
lligar amb corretja
español
asegurar
Sinónimos
Examples for "
fixar
"
fixar
lligar
cenyir
estacar
Examples for "
fixar
"
1
Ho has d'entendre: és quasi impossible
fixar
la data de la mort.
2
Dret al porxo, a punt d'anar-me'n, em vaig
fixar
en el rifle.
3
Avui es preveu
fixar
un calendari de fites d'aquí a finals d'any.
4
En el vestit de cuiro d'aquell home l'hi havia fet
fixar
Kroeber.
5
Per no dir que m'hauria hagut d'esforçar molt per
fixar
un preu.
1
Va pensar en algun desocupat l'havia trobat a l'atzar i pretenia
lligar
.
2
D'aquesta manera no hi havia d'haver oportunitat de
lligar
un diàleg coherent.
3
Una corda que servia per
lligar
les mans d'un home a l'esquena.
4
Doncs bé: cal anar amb compte a
lligar
caps a base d'indicis.
5
El rei aconseguia
lligar
així el seu càrrec a l'estabilitat de l'estat.
1
E lo cavaller li deu
cenyir
l'espasa, a significar castetat e justícia.
2
La vaig prendre i me la vaig
cenyir
,
amb un sospir d'agraïment.
3
M'he de
cenyir
a la data límit perquè, si no, perdré credibilitat.
4
No ens podem
cenyir
exclusivament als centres escolars sinó al seu entorn.
5
Per evitar aquestes calamitats, tothom s'ha de
cenyir
a un horari precís.
1
Va
estacar
les corretges dels seus gossos i en va fer una.
2
Abans d'entrar, va
estacar
la corretja del gos a la barana de l'edifici.
3
Després
d'
estacar
els cavalls on podien brostejar herba, Murtagh encengué una petita foguera.
4
Va
estacar
els gossos i va treure la balda del cobert.
5
Tots els punts que puguem guanyar els hem
d'
estacar
com sigui.
Más significados de "assegurar"
Uso de
assegurar
en catalán
1
Considerem que el model andorrà ha
d'
assegurar
donar el màxim d'assistència possible.
2
La Rachel es va
assegurar
que l'equip d'executius tingués això ben clar.
3
Al març els varen
assegurar
que podrien acollir-se a l'ERTO de l'empresa.
4
Així que les guineus s'han
d'
assegurar
de saber on són els gossos.
5
Sempre jactanciós i segur de si mateix, va
assegurar
el senyor d'Alaior:
6
Només l'Escarnidor d'Ocells, que encara era amb nosaltres, podia
assegurar
aquest fet.
7
I puc
assegurar
que l'heu ingerit per la boca, d'això estic segur.
8
Aprofitaríeu l'accident per fer-li
assegurar
la vida i després us desfaríeu d'ell.
9
Així ho va
assegurar
el secretari d'infraestructures del govern català, Ricard Font.
10
Els propers dies aniré a Roma per tancar l'acord, va
assegurar
l'asturià.
11
Aquí el primer repte: tenir recursos per
assegurar
el compliment dels contractes.
12
Telefònica va
assegurar
aque abans d'acabar l'any totes aquestes accions estarien finalitzades.
13
Són traslladats a l'hospital penitenciari de Terrassa per
assegurar
l'estat de salut.
14
Comptar amb la participació de Manuel Girona era
assegurar
l'èxit del projecte.
15
Però l'estudi es vol
assegurar
que se satisfan totes les seves necessitats.
16
Del que s'hagi fet des d'aleshores, Alís va
assegurar
no tenir constància.
Más ejemplos para "assegurar"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
assegurar
Verbo
Colocaciones frecuentes
assegurar ahir
assegurar la continuïtat
assegurar el director
assegurar no
assegurar també
Más colocaciones
Translations for
assegurar
portugués
apoiar
aprovar
garantir
certificar-se
assegurar-se
ter certeza
prender
fixar
prometer
afirmar
inglés
certify
indorse
endorse
ensure
justify
assure
guarantee
warrant
insure
secure
fix
fasten
strap
promise
tell
español
aprobar
confirmar
ratificar
garantizar
asegurar
sujetar
fijar
prometer
decir
Assegurar
a través del tiempo
Assegurar
por variante geográfica
Cataluña
Común
Valencia
Común
Islas Baleares
Común