TermGallery
Catalán
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
fermesa
en catalán
portugués
firmeza
inglés
firmness
español
firmeza
Volver al significado
Qualitat de ferm.
fermetat
español
firmeza
portugués
segurança
inglés
security
español
resolución
Volver al significado
Seguretat.
seguretat
pols
resolució
determinació
español
resolución
Sinónimos
Examples for "
seguretat
"
seguretat
pols
resolució
determinació
Examples for "
seguretat
"
1
Quan l'he vist allà a l'oficina de
seguretat
,
no sabia què fer.
2
Això em recorda un dels molts avantatges d'aquesta beneïda terra: la
seguretat
.
3
Els vesins d'aquest municipi demanen que es millori la
seguretat
d'aquesta carretera.
4
No tenia
seguretat
a la veu i l'Edward s'ensumava una victòria fàcil.
5
Quan passem pel control de
seguretat
,
veig l'Uriah a prop de l'escultura.
1
Treu de l'armari l'estoig de maquillatge, recobert d'una fina capa de
pols
.
2
Als cinc anys ja m'havia guanyat a
pols
la reputació d'inventora d'històries.
3
Després de l'estiu, el
pols
d'aquesta relació situa Espanya rumb a eleccions.
4
Els estels començaren d'esmicolar-se i una fina
pols
estel·lar caigué per l'espai.
5
Les mans d'Eragon es van anar quedant quietes i el
pols
s'alentí.
1
Aquesta
resolució
té forma d'interlocutòria, que manté o revoca el tercer grau.
2
Si la
resolució
és positiva, la ruta seria una realitat l'any 2019.
3
Per fi, en Rafel, com qui pren una
resolució
,
se m'encarà, dient-me:
4
Per exemple, poden enviar-se directament a un dron amb càmera d'alta
resolució
.
5
Seria ideal disposar d'un any escolar per arribar a una
resolució
definitiva.
1
Amb dolçor, però amb
determinació
,
li va dir en el moment d'acomiadar-se:
2
Però una cosa havia canviat: la
determinació
d'en Marc per donar-li plaer.
3
La mare m'abraça i la poca
determinació
que tenia se m'acaba d'esvanir.
4
La seva
determinació
seguia sent d'admirar, i per això s'hi havia associat.
5
Manifestem també la nostra
determinació
per a oposar-nos al desenvolupament d'aquests projectes.
portugués
coragem
inglés
mettle
español
coraje
Volver al significado
Tremp.
tremp
nervi
fortesa
español
coraje
Uso de
fermesa
en catalán
1
T'agraeixo la rapidesa i
fermesa
d'Esquerra Republicana de Catalunya facilitant-me la invitació.
2
En privat -vaafegir amb
fermesa
després d'haver vist l'expressió d'en Jace.
3
Va mirar Pozos sense cap mena d'afecció i va respondre amb
fermesa
:
4
No es pot confondre la paraula 'confrontació' amb la
fermesa
de l'objectiu.
5
A més, Marticella va defensar la decisió amb
fermesa
donada l'actual problemàtica.
6
Les paraules, a mesura que les deia, m'inspiraven la
fermesa
del propòsit.
7
Procurava sostenir la
fermesa
,
però quan va parlar li tremolava la veu:
8
En Knutas va estrènyer la mà d'en Johan amb
fermesa
i sinceritat.
9
Tingues les mans quietes a sobre del cap -m'ordena ,ambmés
fermesa
.
10
Era una mà fofa i en Walter l'hi va estrènyer amb
fermesa
.
11
Se li podia llegir als ulls la
fermesa
de la seva decisió.
12
Dividida en dues parts, serà un bon dot -vaigdir amb
fermesa
.
13
El senescal Gastó de Montcada discrepà amb educació no mancada de
fermesa
:
14
Vulgui acceptar, estimat senyor, la
fermesa
dels meus sentiments respectuosos i amatents.
15
No puc abandonar els meus amics -varespondre en Josuè amb
fermesa
.
16
Aquella era l'hora del PSUC, i bé o malament actuà amb
fermesa
.
Más ejemplos para "fermesa"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
fermesa
Nombre
Feminine · Singular
Colocaciones frecuentes
dir amb fermesa
respondre amb fermesa
mà amb fermesa
agafar amb fermesa
cap amb fermesa
Más colocaciones
Translations for
fermesa
portugués
firmeza
segurança
coragem
nervo
inglés
firmness
steadiness
security
resolve
sureness
determinateness
resolution
resoluteness
firmness of purpose
definiteness
mettle
nerve
spunk
heart
español
firmeza
resolución
determinación
seguridad
coraje
valor
valentía
entereza
Fermesa
a través del tiempo
Fermesa
por variante geográfica
Cataluña
Común
Valencia
Común
Islas Baleares
Común