TermGallery
Catalán
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
mitigar
en catalán
portugués
aliviar
inglés
ease
español
reconfortar
Volver al significado
Afluixar.
afluixar
relaxar-se
alleugerir-se
laxar
español
reconfortar
portugués
minguar
inglés
lessen
español
mermar
Volver al significado
Reduir.
reduir
rebaixar
disminuir
remetre
esmorteir
atenuar
minorar
español
mermar
portugués
desprover
inglés
abate
español
aflojar
Volver al significado
Defallir.
defallir
asserenar
debilitar
amansir
español
aflojar
portugués
aliviar
inglés
ease
español
aflojar
Volver al significado
Alleugerir.
alleugerir
afluixar-se
español
aflojar
Sinónimos
Examples for "
defallir
"
defallir
asserenar
debilitar
amansir
Examples for "
defallir
"
1
L'actual situació no ha fet
defallir
el sector del llibre en català.
2
Conxa tenia ganes d'esprémer el suc de la vida fins a
defallir
.
3
Però Pedrolo mai no va
defallir
i l'escriptura era la seva vida.
4
L' emperador animava els seus súbdits, fidels i coratjosos, a no
defallir
.
5
Caminant en difícil equilibri pels murs i els teulats, se sentia
defallir
.
1
L'Aro se'l va quedar mirant furiós un instant abans
d'
asserenar
el rostre.
2
Tot i això, per
asserenar
Miriota, li va dir amb veu feble:
3
La mare va necessitar un moment per
asserenar
el seu cor desbocat.
4
El comte va intervenir i ho va fer per
asserenar
els ànims.
5
Es va
asserenar
i va recuperar part del seu to de superioritat-
1
L'únic que havia fet havia sigut
debilitar
el seu amic, la Stasi.
2
Per raons diverses, servien al propòsit que anima el Kremlin:
debilitar
Europa.
3
L'únic que aconsegueixen és
debilitar
el malalt i dur-lo a la tomba.
4
Franco buscava afectar les centrals dels Pirineus per
debilitar
el bàndol republicà.
5
Per això Margaret Thatcher es va centrar políticament en
debilitar
els sindicats.
1
Petrútxio l'aconsegueix
amansir
fins a convertir-la en una esposa dòcil i obedient.
2
Pels voltants de la casa no apareix ningú capaç
d'
amansir
aquestes bèsties.
3
Aquella noia se l'havia de deixar anar,
amansir
,
fer més dòcil.
4
Estic segur que estaves treballant per
amansir
la mort i combatre-la sense por.
5
Jobs va intentar minimitzar aquell menyspreu, però Atkinson no es va deixar
amansir
.
Uso de
mitigar
en catalán
1
L'objectiu, segons aquest informe, és ajudar les immobiliàries a
mitigar
els riscos.
2
Va tractar d'alleujar-lo mentalment, però no va poder
mitigar
el seu sofriment.
3
S'hauria estimat més que tots fossin morts per
mitigar
les seves penes?
4
El Govern va anunciar una intensificació dels controls per
mitigar
la situació.
5
No hi havia oracions suficients per
mitigar
la ira de la plaga.
6
Després, la va mullar amb aigua freda per poder
mitigar
el dolor.
7
És de misèria humana afirmar que la dura sentència es pot
mitigar
.
8
Es va sentir un xiuxiueig, que no va aconseguir
mitigar
la cridòria.
9
A l'Escala també continuen treballant per
mitigar
els efectes de la borrasca.
10
Tenia una por terrible, que només el contacte amb Hernando aconseguia
mitigar
.
11
Ni tan sols la passejadeta per la sorra ho va poder
mitigar
.
12
És un altre dels seus passatemps per
mitigar
la solitud del confinament.
13
El món era fred i desolat i res podria
mitigar
aquella fredor.
14
El brunzit de les xitxarres va
mitigar
els estertors de les víctimes.
15
A Suècia, es va decidir
mitigar
,
ja que el virus ja circulava.
16
Després s'havia d'inventar excuses constantment per
mitigar
les sospites de la seva dona.
Más ejemplos para "mitigar"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
mitigar
Verbo
Colocaciones frecuentes
mitigar els efectes
intentar mitigar
mitigar la situació
mitigar les molèsties
mitigar aquests problemes
Más colocaciones
Translations for
mitigar
portugués
aliviar
minguar
decrescer
diminuir
desabar
desprover
deprivar
deprimir
reduzir
embotar
facilitar
inglés
ease
comfort
lessen
fall
decrease
diminish
abate
slake
slack
facilitate
alleviate
español
reconfortar
aliviar
dar alivio
mermar
disminuir
aflojar
reducir
Mitigar
a través del tiempo
Mitigar
por variante geográfica
Valencia
Común
Cataluña
Común