TermGallery
Espanhol
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
ordenar
em espanhol
português
pedir
inglês
tell
catalão
manar
Back to the meaning
Especificar un comportamiento como guía autoritaria de conducta.
decir
regular
mandar
encargar
português
pedir
português
limpar
inglês
unclutter
catalão
recollir
Back to the meaning
Recoger.
recoger
limpiar
arreglar
retirar
despejar
português
limpar
Sinônimos
Examples for "
recoger
"
recoger
limpiar
arreglar
retirar
despejar
Examples for "
recoger
"
1
Dicho documento, en teoría, debía
recoger
las principales observaciones del sector indígena.
2
El objetivo era
recoger
lo más deprisa posible siete u once cañas.
3
Debemos
recoger
al señor Fowlar y a su grupo en cuanto anochezca.
4
El Partido Social Cristiano parece
recoger
firmas para su acta de defunción.
5
La orden nos permite hacer un registro del terreno y
recoger
pruebas.
1
Era preciso invertir la situación apelando al pasado para
limpiar
el presente.
2
Deseo realizar una investigación para
limpiar
mi nombre y recuperar tu confianza.
3
Insisto en defender mis derechos y privilegios para
limpiar
mi propia conciencia.
4
Sin embargo, es importante
limpiar
y desinfectar las superficies de forma rutinaria.
5
No deben lubricar,
limpiar
o reparar máquinas en movimiento, entre otras medidas.
1
Era cuestión de quince días; el tiempo preciso para
arreglar
las maletas.
2
Sí; opino que debemos
arreglar
nuestros asuntos sin acudir a personas extrañas.
3
En ambas ocasiones fue necesario cortar la luz para
arreglar
la pérdida.
4
Debéis
arreglar
vuestras diferencias lejos de esta asamblea, en un lugar apartado.
5
Debería haber tratado de
arreglar
la situación, pero no pudo evitar preguntar:
1
Los socialistas se amparan en una cuestión práctica para
retirar
las enmiendas.
2
El gobierno de Trump ha intentado
retirar
dicho estatus a varios países.
3
La posibilidad de
retirar
datos coherentes queda enormemente reducida, de todas formas.
4
Quizás aparezca algo, y en caso contrario siempre podremos
retirar
la acusación.
5
Precisamente por eso debería considerar seriamente la propuesta de
retirar
los cargos.
1
Un encargado de redes en línea podrá responder preguntas y
despejar
dudas.
2
Si queremos un futuro más promisorio, debemos
despejar
las sombras del pasado.
3
Las vías siguen bloqueadas, aunque se realizan esfuerzos para
despejar
los daños.
4
Quizá la pregunta sostenga muchas de las tensiones que se deben
despejar
.
5
Pero los resultados positivos podrían
despejar
el camino para la aprobación, dijo.
português
recolher
inglês
pull together
catalão
recol·lectar
Back to the meaning
Reunir.
reunir
juntar
recolectar
ensamblar
português
recolher
inglês
adjure
Back to the meaning
Conjurar.
conjurar
inglês
adjure
Mais significados de "ordenar"
Uso de
ordenar
em espanhol
1
Además, sostuvo que la Cámara de Diputados podría incluso
ordenar
su libertad.
2
No hablo de formular proyectos utópicos, sino de
ordenar
realmente el cambio.
3
Es fundamental
ordenar
las acciones en función de la frecuencia de uso.
4
El Estado debe
ordenar
la organización económica para asegurar los valores humanos.
5
De hecho, estas palabras clave representan dos formas diferentes de
ordenar
experiencias.
6
Eso significa que sus programas sirven para
ordenar
y examinar datos caóticos.
7
El primero de ello es el de
ordenar
el tema de televisión.
8
Así la imagen sea clara, un juez debe
ordenar
una investigación judicial.
9
Y puede
ordenar
sin pesar alguno la muerte de miles de personas.
10
Hay que
ordenar
los recursos humanos y trabajar en la proyección internacional.
11
En la campaña política habíamos dicho que veníamos a
ordenar
la economía.
12
Necesité varios días para
ordenar
mis ideas y no perder mi objetivo
13
Además,
ordenar
la evacuación de habitantes de áreas afectadas o en riesgo.
14
Hay un fuerte consenso nacional en la necesidad de
ordenar
la inmigración.
15
Hasta el momento, ningún funcionario ha sido sancionado por
ordenar
dicha acción.
16
El Mando de Batalla no tiene autoridad para
ordenar
una medida así.
Mais exemplos para "ordenar"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
ordenar
Verbo
Colocações frequentes
ordenar a
ordenar sus pensamientos
ordenar las ideas
intentar ordenar
ordenar el asesinato
Mais colocações
Translations for
ordenar
português
pedir
mandar
encomendar
dar ordem
impetrar
limpar
desobstruir
recolher
coligir
juntar
coletar
reunir
consagrar
inglês
tell
direct
say
require
enjoin
command
order
unclutter
clear
pull together
gather
garner
collect
adjure
ordinate
ordain
consecrate
catalão
manar
ordenar
recollir
enretirar
retirar
netejar
desobstruir
descongestionar
recol·lectar
ajuntar
reunir
collir
aplegar
Ordenar
ao longo do tempo
Ordenar
nas variantes da língua
El Salvador
Comum
Costa Rica
Comum
Peru
Comum
Mais info