TermGallery
Espanhol
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Look up alternatives for...
PT
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
pagar
in espanhol
inglês
yield
Back to the meaning
Reportar (por ejemplo intereses, dinero, etc.).
dar
producir
rendir
devengar
inglês
yield
russo
платить
português
pagar
inglês
pick
catalão
pagar
Back to the meaning
Satisfacer lo que se debía.
cancelar
costear
deber
cobrar
português
pagar
português
pagar
inglês
repay
catalão
pagar
Back to the meaning
Devolver.
devolver
compensar
restablecer
reponer
restituir
reintegrar
reembolsar
português
pagar
português
pagar
inglês
buy off
catalão
pagar
Back to the meaning
Liquidar.
liquidar
finiquitar
português
pagar
Synonyms
Examples for "
devolver
"
devolver
compensar
restablecer
reponer
restituir
Examples for "
devolver
"
1
Pide encontrar personas de confianza para
devolver
la esperanza a la humanidad.
2
Quizá ha resultado conveniente
devolver
a los genocidas al país de origen.
3
Debemos
devolver
la independencia, la dignidad y la confianza al pensamiento revolucionario.
4
La obligación de
devolver
dicha cantidad asume un aspecto de índole moral.
5
Los Acuerdos de Paz se deben cuidar, no podemos
devolver
la página.
1
Los beneficios sociales de reducir este periodo deberían
compensar
cualquier posible riesgo.
2
Debemos dedicarnos a ambos objetivos y
compensar
nuestros esfuerzos en ambas direcciones.
3
Otros países piden a cambio fondos para
compensar
la no explotación maderera.
4
El gobierno de Biden debe
compensar
las malas acciones del gobierno anterior.
5
En este contexto, el Gobierno deberá tomar medidas para
compensar
esta pérdida.
1
Necesitamos
restablecer
el equilibrio fundamental entre nuestros mercados, sistemas éticos y normatividad.
2
Se pretende sanear la economía y
restablecer
el tejido productivo de Europa.
3
La declaración es clara: Piankhy ha decidido
restablecer
el orden en Egipto.
4
Quizá su presencia sea exactamente lo que necesitamos para
restablecer
nuestra sociedad.
5
Ayer Dinamarca decidió
restablecer
los controles aduaneros permanentes con Alemania y Suecia.
1
En las instalaciones es necesario reparar, cambiar,
reponer
y mejorar la infraestructura.
2
El problema es
reponer
el servicio mientras no está la solución final.
3
Estos soldados franceses aprovechan un alto en el camino para
reponer
fuerzas.
4
Hubo mucho escándalo para lograr que hubiera otra función para
reponer
ésta.
5
Se ha recuperado bien; solo necesita
reponer
fuerzas y superar la pena.
1
Y
restituir
los derechos de una Cámara Baja y una Cámara Alta.
2
En todo caso, era necesario
restituir
al razonamiento absurdo rostros más ardientes.
3
Los manifestantes piden establecer un diálogo para
restituir
la institucionalidad del país.
4
Asimismo, recomendó poner énfasis en
restituir
la confianza en el sector privado.
5
Han fracasado como política económica, empeorando el desempleo sin
restituir
la confianza.
1
Queremos trabajar para que estas personas se puedan
reintegrar
al mercado laboral.
2
En otras palabras,
reintegrar
el dinero público de los casos de corrupción.
3
Entonces el programa te pedirá una palabra para
reintegrar
la Base Uno.
4
El plan estipula asimismo
reintegrar
en Ucrania los territorios rebeldes en Donbás.
5
Élmer Charlaix debe permanecer preso el mismo tiempo y
reintegrar
15 millones.
1
Telco dedicará estos fondos a
reembolsar
la deuda que vence en noviembre.
2
Es altamente incierto que otros países puedan, alguna vez,
reembolsar
sus deudas.
3
Willard se estaba haciendo mayor y todavía trabajaba para
reembolsar
su pasaje.
4
La empresa ofrece cambiar el teléfono por otros productos o
reembolsar
el dinero.
5
Por el gol de Hazard, empresa belga deberá
reembolsar
a miles de clientes
Other meanings for "pagar"
Usage of
pagar
in espanhol
1
Los países europeos también deben
pagar
Trump: Nosotros hacemos mucho por Ucrania.
2
En esa fecha Grecia debe
pagar
3500 millones de euros al BCE.
3
Los políticos deben
pagar
con sanciones políticas los delitos de esta clase.
4
Las y los trabajadores y sus familias no deben
pagar
la crisis.
5
De lo contrario, no podremos
pagar
el armamento necesario para la revolución.
6
No son posibles más negociaciones; no podemos
pagar
los salarios que piden.
7
Este es el precio que debemos
pagar
a cambio de la libertad.
8
Podemos explicar la situación y prometer
pagar
en cuanto mejoren las cosas.
9
Los contribuyentes pueden
pagar
sus compromisos fiscales y reducir pagos por multas.
10
Las empresas pueden decir cómo han hecho para
pagar
o negociar directamente.
11
Muchas empresas sencillamente no están en condiciones de
pagar
ese extra, sostuvo.
12
Tampoco es necesario
pagar
la cuota habitual para inscribirse en sus servicios.
13
El gobierno no cubre sus gastos; además se endeuda para
pagar
deuda.
14
El cambio de categoría permitirá a la capital
pagar
intereses más bajos.
15
Personas naturales, empresas y alcaldías pueden
pagar
hasta dentro de tres meses.
16
Pero la guerra exige
pagar
un alto precio y provoca graves perjuicios.
Other examples for "pagar"
Grammar, pronunciation and more
About this term
pagar
/paˈɰaɾ/
/paˈɰaɾ/
es
Verb
Frequent collocations
pagar por
pagar el alquiler
pagar impuestos
pagar la cuenta
pagar un precio
More collocations
Translations for
pagar
inglês
yield
pay
bear
pick
foot
?
repay
requite
buy off
pay off
subvention
underwrite
subvent
expiate
abye
aby
atone
fix
pay back
get
fund
russo
платить
заплатить
português
pagar
redimir
catalão
pagar
retornar
reemborsar
reembossar
tornar
rescabalar
compensar
saldar
liquidar
avalar
abonar
Pagar
through the time
Pagar
across language varieties
Ecuador
Common
Colombia
Common
El Salvador
Common
More variants