TermGallery
Espanyol
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
turbar
en espanyol
Molestar.
molestar
enfadar
irritar
enojar
violentar
cabrear
Cortar.
cortar
apurar
avergonzar
desconcertar
inhibir
aturdir
embarazar
cohibir
empachar
azorar
Confundir.
confundir
rodear
intimidar
acosar
acorralar
cercar
sitiar
arrinconar
asediar
apabullar
Afectar.
afectar
perturbar
emborrachar
enajenar
Sinònims
Examples for "
confundir
"
confundir
rodear
intimidar
acosar
acorralar
Examples for "
confundir
"
1
El presidente incluso suele
confundir
cambio climático con las condiciones del tiempo.
2
No era posible
confundir
sus intereses personales con las necesidades del país.
3
Con seguridad no debemos aclarar - oquizáfuese
confundir
-
ningún
otro supuesto.
4
Otro grave error es
confundir
el voto blanco y el voto nulo.
5
Las autoridades o la opinión pública no se pueden
confundir
en eso.
1
Llamó a licitación para
rodear
el proceso de la mayor transparencia posible.
2
Los ciudadanos debemos apoyar y
rodear
al alcalde, espantándole oportunistas y lagartos.
3
Espero que comprendas toda la responsabilidad que empieza a
rodear
este proyecto.
4
A continuación, vigilar el entierro de Xavier;
rodear
el cementerio, por ejemplo.
5
Que es preciso
rodear
a la naturaleza de todos los cuidados necesarios.
1
Podemos dejarnos
intimidar
y seguir desorganizados o podemos actuar como una comunidad.
2
Esta violencia para
intimidar
y reprimir a la población debe cesar inmediatamente.
3
Según el opositor, el objetivo del proceso es
intimidar
a los rusos.
4
Desplegó, además, extremada violencia e inusitada crueldad para
intimidar
a la población.
5
La justicia no puede ser un instrumento para perseguir enemigos e
intimidar
.
1
Según estas organizaciones, Trump planea perseguir y
acosar
a inmigrantes y refugiados.
2
El KGB tenía órdenes de no
acosar
a los Diputados del Pueblo.
3
Les pido por última vez que dejen de
acosar
a los Adams.
4
Podía serles útil, de modo que pasaron a
acosar
a otra compañera.
5
Justiniano tenía intención de
acosar
a los Verdes solo durante un tiempo.
1
Este es mi modo de
acorralar
al destino y descubrir la respuesta.
2
En cuanto a Cortez, su intención era
acorralar
a los soldados estadounidenses.
3
El TIAR es el instrumento más eficaz para
acorralar
a la dictadura.
4
En fin, un buen y enérgico informe que permita
acorralar
a Garibaldi.
5
No tenía sentido
acorralar
a Finnbogg hasta provocarle uno de sus ataques.
1
Destacó quey demuestra que sumando esfuerzos es posible
cercar
a la corrupción.
2
No comprendo cómo han podido atreverse a
cercar
a un ministro importante.
3
Además, así podremos
cercar
a Roja si se nos presenta la ocasión.
4
Los vehículos militares pesados tenían luz verde para
cercar
todo el barrio.
5
En ambos casos sería fácil emboscar,
cercar
y masacrar a los rebeldes.
1
Así que, sencillamente, tras enviar sus peticiones, dio orden de
sitiar
Namur.
2
El estado mayor cuenta con la necesidad de
sitiar
las tres fortalezas.
3
Me refiero a proseguir con los planes para
sitiar
a Bose Ikard.
4
No sé cómo un ejército de Alend ha llegado a
sitiar
Orison.
5
Los franceses llegaron a
sitiar
Logroño, infundiendo el pánico entre los hispanos.
1
Luchar en Wessex implica
arrinconar
al enemigo y dejarlo sin escapatoria posible.
2
Esta información permitió al Presidente
arrinconar
a Khruschev cerrándole cualquier salida fácil.
3
Es claro que no se dejará
arrinconar
por la oposición.Sin ninguna duda.
4
El mensaje de Morsi durante la reunión pareció
arrinconar
más a Irán.
5
Era evidente que el clero trataba de
arrinconar
las costumbres más licenciosas.
1
Sin duda alguna, no merece el riesgo de
asediar
una ciudad entera.
2
Los hombres de Haesten no disponen de medios para
asediar
ciudadelas fortificadas.
3
Los anarquistas llegaron a
asediar
airadamente la sede del servicio en París.
4
Y procura que nadie sepa que ese ejército pretende
asediar
la ciudad.
5
Evidentemente queríamos venganza, por eso no tardamos tanto en
asediar
la ciudad.
1
Tenía el sentido de la medida, no necesitaba
apabullar
,
no buscaba lucirse.
2
No se dejaría
apabullar
por nadie, y, mucho menos, delante de extraños.
3
Que la idea no te obsesione, no te dejes
apabullar
ni vencer.
4
Se ha equivocado al juzgar a Quangel, ese no se deja
apabullar
.
5
Se deja
apabullar
por una bocazas como Ruthie, aunque sea hija mía.
Altres significats de "turbar"
Ús de
turbar
en espanyol
1
El Parlamento británico ronroneaba: ningún tema de importancia debía
turbar
su quietud.
2
Eres demasiado joven para
turbar
tu mente con asuntos de personas mayores.
3
A nadie se le hubiera ocurrido
turbar
la paz de los tortolitos.
4
Esto es horrible y basta para
turbar
la paz de una familia.
5
El delito de sacrilegio lo habéis cometido vosotros al
turbar
nuestra paz.
6
Espero que tengas un buen motivo para
turbar
el descanso del proletariado.
7
Ese silencio absoluto y funesto empezaba a
turbar
mis ya probados nervios.
8
Se produjo un nuevo silencio que Saltiel no se atrevió a
turbar
.
9
El espíritu canaliza Esencia hacia su víctima para
turbar
su estado emocional.
10
A. de querer
turbar
la paz de la monarquía por personales ambiciones.
11
Todos se esfuerzan en alejar de ella cuanto pudiera
turbar
su existencia.
12
Si el morbo se manifiesta es preciso respetarlo, no
turbar
su curso.
13
Fui pues a
turbar
el silencio de esas magníficas y frías galerías.
14
Un guardia nos detuvo, y nos acusó de
turbar
el orden público.
15
Es demasiado tarde para
turbar
el descanso de los guardias de Kirrin.
16
Un rato aguardó, por no
turbar
su descanso; pero al fin, obligado
Més exemples per a "turbar"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
turbar
Verb
Col·locacions frequents
turbar a
turbar la paz
turbar el sueño
parecer turbar
turbar su descanso
Més col·locacions
Turbar
a través del temps
Turbar
per variant geogràfica
Mèxic
Comú
Espanya
Comú
Argentina
Comú