TermGallery
Español
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Look up alternatives for...
ES
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
ruego
in español
portugués
petição
inglés
prayer
catalán
prec
Back to the meaning
Petición hecha mostrando humildad.
discurso
rollo
sucesión
súplica
letanía
sarta
invocación
retahíla
ristra
imploración
inglés
prayer
Demanda.
demanda
solicitud
instancia
memorial
Sinónimos
Examples for "
discurso
"
discurso
rollo
sucesión
súplica
letanía
Examples for "
discurso
"
1
Y queremos impulsar eso en toda Europa, queremos cambiar el
discurso
público.
2
El
discurso
del presidente Horacio Cartes recibió aplausos de la comunidad internacional.
3
Detalles Aplausos En este
discurso
,
el presidente fue aplaudido en 99 ocasiones.
4
Schulz ha centrado su
discurso
en el futuro de los jóvenes europeos.
5
Sin embargo, la primera parte de su
discurso
de bienvenida era cierta.
1
De ese
rollo
no saldría ninguna asociación empresarial; tampoco una asociación romántica.
2
Creo que estará decidido a votar en favor de retirar el
rollo
.
3
Aquí no tenía ninguna importancia el
rollo
filosófico y lo correctamente político.
4
El español, sin embargo, sigue leyendo la letanía del
rollo
de palabras.
5
Haría revelar el
rollo
para obtener nuevos elementos para proseguir la investigación.
1
Su deseo era naturalmente asegurar su
sucesión
según la costumbre feudal francesa.
2
El objetivo era claro e imperativo: procurar la mejor
sucesión
imperial posible.
3
Al principio fue fácil: una mera
sucesión
de fechas, preguntas y respuestas.
4
La cuestión política más importante es siempre la
sucesión
o la renovación.
5
Una
sucesión
de graves hechos conmocionó al país desde mediados de enero.
1
Siguió con el tema, no obstante, sin hacer caso de mi
súplica
:
2
Sin embargo, la
súplica
de los incrédulos no conduce sino al error.
3
Sin embargo, se trataba más de una
súplica
que de una resolución.
4
Sin embargo, sobre el tema India, su tono es como de
súplica
.
5
La
súplica
de Jasperodus sin duda lo sumía en una crisis profunda.
1
Aranceles a China La
letanía
de negativas cifras económicas continuó el viernes.
2
Aranceles a China La
letanía
de cifras económicas negativas continuó el viernes.
3
No me propongo responder punto por punto a esa
letanía
de acusaciones.
4
Pocos eruditos desean estudiar una larga
letanía
de acontecimientos que terminaron bien.
5
El español, sin embargo, sigue leyendo la
letanía
del rollo de palabras.
1
Como respuesta recibimos una
sarta
de sanatas propias de los nuevos conversos.
2
La publicidad es una
sarta
permanente de promesas y juramentos al consumidor.
3
Era una
sarta
de mentiras y hechos distorsionados de principio a fin.
4
Todo ello es, por supuesto, en términos historiográficos, una
sarta
de sandeces.
5
En otras circunstancias habría dado carpetazo a semejante
sarta
de acusaciones infundadas.
1
Precedente que convierte en hipocresía la
invocación
actual del Estado de Derecho.
2
En muchos casos, por temor, no se ha escrito la
invocación
completa.
3
A continuación de mi
invocación
,
pronunció las Palabras de bienvenida la Sra.
4
No entiendo las palabras desde aquí, pero sin duda es una
invocación
.
5
Una
invocación
a las leyes de persecución religiosa es un asunto serio.
1
La mayoría son una
retahíla
de problemas menores dichos con timbre severo.
2
Pero mi
retahíla
de cumplidos recibió por respuesta un gesto de rechazo:
3
Mi ultimátum no sirvió de nada; continuó con su
retahíla
de preguntas:
4
A continuación, una nueva
retahíla
de emperadores razonablemente competentes restauraba el orden.
5
Era como una
retahíla
rutinaria de procedimientos y de listas de control.
1
De todo ello, resulta una
ristra
de decimales de una longitud exorbitante.
2
Suelta una
ristra
de nombres hasta que yo consigo establecer la relación.
3
Esperaba una repetición de la letanía de ayer: una
ristra
de negativas.
4
Con la
ristra
de presuntos delitos electorales que pesan sobre su actuación.
5
Zilla rugió, farfulló palabras ininteligibles en medio de una
ristra
de insultos.
1
Pero ella se concretó a sonreír desmayadamente, con una mirada de
imploración
.
2
Con un gesto de
imploración
indicando a Tony que lo siguiese, saltó.
3
El ceño fruncido con desdén, la mueca sarcástica, la
imploración
de tranquilidad.
4
Hubo una
imploración
a las nuevas generaciones para que se involucren.
5
Las palabras eran, tan evidentemente, una
imploración
,
que la duquesa vaciló.
Usage of
ruego
in español
1
Le
ruego
me perdone y le deseo éxito en todas sus empresas.
2
Os
ruego
que creáis mis palabras, lo que he dicho y escrito.
3
Por consiguiente, os
ruego
que regreséis aquí con la mayor rapidez posible.
4
No
ruego
solamente por nosotros, sino en nombre de la propia Francia.
5
Ahora vayamos a los hechos; se lo
ruego
,
vayamos a los hechos.
6
Pero esperemos un momento, le
ruego
;
el momento exacto de la cordialidad.
7
Dicho esto, le
ruego
,
por favor, que nos explique brevemente su problema.
8
Le
ruego
observe, señor mío, que la realidad es todo lo contrario.
9
Le
ruego
relate con sus propias palabras los acontecimientos de aquella tarde.
10
Tengo mis propias razones para ello y les
ruego
que las respeten.
11
Le
ruego
que acepte la orden de contar con exactitud lo sucedido.
12
Os
ruego
que no os sintáis mal por ello: somos completamente diferentes.
13
Espero y
ruego
a Yavé que tengáis razón en cuanto a Tayllerand.
14
Sin embargo,
ruego
a Alá que te haya inspirado una resolución mejor.
15
Recójalo, se lo
ruego
;
contiene el fruto de mis estudios más recientes.
16
Entretanto, le
ruego
que me informe con todo detalle sobre lo sucedido.
Other examples for "ruego"
Grammar, pronunciation and more
About this term
ruego
Verb
Indicative · Present · First
Noun
Masculine · Singular
Frequent collocations
ruego a
ruego no
ruego encarecidamente
ruego humildemente
ruego al cielo
More collocations
Translations for
ruego
portugués
petição
súplica
apelo
inglés
prayer
entreaty
beg
imploration
appeal
catalán
prec
imploració
Ruego
through the time
Ruego
across language varieties
Spain
Common
Mexico
Common
Argentina
Common
More variants