TermGallery
Portuguese
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
represália
in Portuguese
English
reprisal
Catalan
represàlia
Back to the meaning
Vingança.
vingança
retaliação
desforra
desforço
vindicta
English
reprisal
Synonyms
Examples for "
vingança
"
vingança
retaliação
desforra
desforço
vindicta
Examples for "
vingança
"
1
Não se trata de
vingança
,
e sim deumasolução puramente prática.
2
Forma máxima da
vingança
,
o canibalismo não era entretanto sua forma necessária.
3
Perdoai-me, Senhor; mas eu quis avaliar friamente a natureza da vossa
vingança
!
4
Tanto por natureza quanto por princípio, era superior ao prazer da
vingança
.
5
Sua
vingança
chegava um pouco tarde, pois as circunstâncias eram completamente diferentes.
1
Em
retaliação
,
Dexter propôs a regra número cinco: nada de palavras cruzadas.
2
Entretanto, na
retaliação
pelos atos terroristas recentes, a França bombardeou de novo.
3
A
retaliação
não seria dirigida contra Sírio, mas contra o senhor pessoalmente.
4
Presidente da AMP diz que acusação do TCE é
retaliação
à proposta
5
No início desta segunda-feira, Pyongyang repetiu as ameaças deumapossível
retaliação
.
1
Retirar-me com os meus milhões era a
desforra
mais prática, mais fácil!
2
É normal que o período de
desforra
leve semanas ou até meses.
3
O que me diz se eu oferecer a oportunidade
de
uma
desforra
?
4
Obcecado pela ideia da
desforra
pública, idealizava quadros sinistros na mente superexcitada.
5
Os soldados, animados pela esperança
de
uma
desforra
espetacular, continuaram a afastar-se.
1
Em outras palavras, o
desforço
deverá ser in continenti, isto é imediato.
2
Ao mesmo tempo tornou impossível o
desforço
que seria a divulgação.
3
Em alguns momentos e lugares chegou-se a vituperações, a ameaças de
desforço
físico.
4
A segunda carta foi um
desforço
do oficial sobre o amanuense.
5
Este varonil
desforço
pintava-lha na imaginação abrasada como um ente superior.
1
O povo esperava-os à porta para os imolar como
vindicta
pública.
2
Abandonámo-lo, moribundo, uma tarde, numa maldita aldeia, à
vindicta
dos aldeões.
3
Um decénio mais tarde, é a vez de Carlos X ter de sofrer a
vindicta
popular.
4
Porém, fui forçada a interromper a minha arrebatada
vindicta
para, de novo, acompanhar o meu irmão.
5
A
vindicta
popular porque foi assim que Alá quis que o pobre rapaz acabasse nesta Terra.
Usage of
represália
in Portuguese
1
Segundo a imprensa, cinco pessoas morreram durante ataques de
represália
na segunda-feira.
2
Mas em geral o motivo é mais evidente: roubo, sexo,
represália
,
herança.
3
Por meio do princípio da
represália
podemos converter inimigos em amigos leais.
4
Em
represália
,
Hitler exigiu a morte de dez italianos para cada alemão.
5
Em
represália
as FAA eliminaram um número de civis ainda não identificados.
6
Temiam uma
represália
por conta da tomada e destruição do covil grande.
7
Desde o início da ofensiva, como
represália
,
houve vários ataques à bomba.
8
Em
represália
,
ele retirou a proteção política cubana da frente da embaixada.
9
Ela suspeita que tenha sido uma
represália
a críticas publicadas na página.
10
Se eu o ofendo, o leitor tomará uma
represália
na primeira oportunidade.
11
O inimigo repete o bombardeamento e nova
represália
é pedida e satisfeita.
12
Em
represália
,
o grupo intensificou as incursões no Níger e nos Camarões.
13
Mas ela não chorava, e o silêncio era a sua única
represália
.
14
A
represália
a certos ultrajes vilipendia mais do que desagrava a vítima.
15
Espalhava-se a ameaça de
represália
aos moradores que haviam traído os combatentes.
16
Os ouvidos se fecham em
represália
ao burburinho das conversas nas calçadas.
Other examples for "represália"
Grammar, pronunciation and more
About this term
represália
represálio
Noun
Feminine · Singular
Frequent collocations
medo de represália
tipo de represália
ataques de represália
medidas de represália
represália por parte
More collocations
Translations for
represália
English
reprisal
Catalan
represàlia
Represália
through the time
Represália
across language varieties
Angola
Common
Portugal
Less common
Brazil
Less common