TermGallery
Portuguese
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
substituir
in Portuguese
English
change
Catalan
canviar
Spanish
intercambiar
Back to the meaning
Mudar.
mudar
trocar
reduzir
compensar
render
converter
suprir
revezar
comutar
sub-rogar
English
change
English
supercede
Spanish
reemplazar
Back to the meaning
Sobrepor.
sobrepor
suplantar
English
supercede
Synonyms
Examples for "
mudar
"
mudar
trocar
reduzir
compensar
render
Examples for "
mudar
"
1
O sistema ainda penaliza as mulheres vítimas.- É preciso
mudar
o paradigma.
2
De forma prática o que poderá
mudar
na gestão das políticas macroeconómicas?
3
Qualquer preço pode
mudar
em resposta a alterações na demanda dos indivíduos.
4
A solução é
mudar
tanto a realidade interior quanto a exterior simultaneamente.
5
E o mais importante: Elas podiam
mudar
de decisão a qualquer momento.
1
Entretanto, discute-se já a possibilidade de
trocar
o Parlamento Europeu pelo nacional.
2
Os cubanos têm estado a
trocar
experiências com técnicos de outros países.
3
Contudo, Jungmann afirmou que as duas investigações podem cooperar e
trocar
informações.
4
À família cabe compartilhar,
trocar
ideias e dar apoio à decisão tomada.
5
As coisas vão mal quando dois cidadãos livres não podem
trocar
ideias.
1
Porém, muitas pessoas acreditam que vender barato significa apenas
reduzir
os preços.
2
Segundo ela, mudanças no texto vão
reduzir
o impacto parao governo.
3
Empresa anuncia novidades Reprodução Proposta é
reduzir
tempo de atendimento ao consumidor.
4
O objectivo da campanha da ASNR é continuar a
reduzir
os números.
5
O Ministério da Agricultura e Desenvolvimento Rural verá o seu orçamento
reduzir
.
1
Existem várias intervenções para ajudar a
compensar
as dificuldades nessa área cognitiva.
2
Quando a justiça falha os outros poderes têm de
compensar
estes erros.
3
Por esta razão, em princípio, o cedido perde o direito de
compensar
.
4
Fez o possível para
compensar
a nova posição e concentrar-se no alvo.
5
O importante é encontrar estratégias para
compensar
áreas que possam estar diminuídas.
1
Assim ganhava os parceiros para outras partidas que pudessem
render
bastante mais.
2
Quanto a Teddy, sua tendência era evitar situações que pudessem
render
histórias.
3
Numa atitude de autodefesa, ele acabou por se
render
à opinião popular.
4
Creem que o trabalho deles está prestes a
render
resultados positivos inesperados.
5
No entanto, seria bom se
render
às evidências: ele estava de conluio.
1
Ainda tinham dificuldades para
converter
em palavras sua reação ao primeiro livro.
2
Nas grandes estrelas, o passo seguinte é
converter
o hélio em carbono.
3
Os novos gestores da empresa optaram por
converter
as linhas de produção.
4
Mas, por alguma razão, ele não consegue
converter
essa mensagem em palavras.
5
É impossível
converter
bastante força da vizinhança imediata das cidades, pan suportá-las.
1
Sem o dinheiro, alertou, é extremamente difícil
suprir
as necessidades da população.
2
Certamente, não sonharei em
suprir
o que falta; a carne se retesa.
3
Por ignorância, sim; mas recibos não são suficientes para
suprir
uma alimentação.
4
O governo e a iniciativa privada vão conseguir
suprir
essas necessidades, garantiu.
5
Segundo Cavet, a quantidade de contratados deverá
suprir
os profissionais que faltam.
1
A atratividade cultural veio
revezar
e ampliar o papel do turismo cultural.
2
Cada membro da família pode se
revezar
criando frases com a palavra.
3
Ela e Ted costumavam se
revezar
no papel de vítima de guerra.
4
Tentamos
revezar
no volante para que todos conseguissem descansar, mas era difícil.
5
Os pilotos voltam às naves para vigilância, os outros vão se
revezar
.
1
Podemos, por exemplo,
comutar
uma sentença de morte numa de deportação.
2
Ninguém iria
comutar
a pena de Penruddock, até ele sabia disso.
3
Em sinal de reconhecimento, tentariam
comutar
a sentença de Erwin num período de prisão.
4
Se a comutação não envolvesse custo energético, haveria o perigo de o comutador
comutar
espontaneamente.
5
Se confessasse culpada, eles poderiam
comutar
a ação.
1
Não se
sub-roga
nos direitos do credor, ficando a dívida totalmente extinta.
2
Dora ressentiu-se dela, foi nomeada tutora e designou Émile como tutor
sub-rogado
.
3
Os sentimentos e as paixões são sempre apenas substitutos,
sub-rogados
do verdadeiramente espiritual.
4
De qualquer forma, o penhor se
sub-roga
no valor da indenização.
5
O subconcessionário
sub-rogará
todos os direitos e obrigações da subconcedente dentro dos limites da subconcessão.
English
replace
Catalan
substituir
Spanish
reemplazar
Back to the meaning
Pôr no lugar de.
pôr no lugar de
English
replace
English
sub
Catalan
suplir
Back to the meaning
Fazer substituir.
fazer substituir
English
sub
Usage of
substituir
in Portuguese
1
Aos poucos os Estados Unidos foram conseguindo
substituir
os europeus na região.
2
Mas atenção: o estudo em grupo não deve
substituir
o estudo individual.
3
Presidente da CMVM recorda que decisão de o
substituir
cabe ao Governo.
4
Devemos convidar outros para
substituir
Charlotte e Charles nestes tempos tão difíceis.
5
Não podemos
substituir
o poder judicial para fazer justiça por mãos próprias.
6
Assim, as chances seriam maiores de
substituir
respostas erradas por respostas certas.
7
É possível também confundir e
substituir
o prazer com necessidade de poder.
8
Pois este é o nosso plano:
substituir
os três passageiros por vocês.
9
O Tom é um empregado importante;não é uma pessoa fácil de
substituir
.
10
A proposta vai
substituir
o Estatuto do Estrangeiro, em vigor desde 1980.
11
Fica proibido
substituir
o troco por outros produtos, sem consentimento do consumidor.
12
Tenha a bondade de
substituir
Spively por alguns minutos; é um favor.
13
Mas acontece que o senhor não colocou outras coisas para
substituir
essas.
14
Talvez a seguir se encontrem novas palavras para
substituir
sábado e domingo.
15
Nós mesmos podemos
substituir
Bacamarte, e nesse caso deixamos de ser oprimidos.
16
Para continuar em atividade, as companhias precisam
substituir
essas áreas por outras.
Other examples for "substituir"
Grammar, pronunciation and more
About this term
substituir
Verb
Subjunctive · Future · Third
Frequent collocations
substituir por
pretender substituir
bastar substituir
substituir importações
substituir parte
More collocations
Translations for
substituir
English
change
exchange
convert
commute
supercede
supervene upon
supplant
replace
supersede
substitute
interchange
sub
stand in
fill in
Catalan
canviar
permutar
intercanviar
baratar
bescanviar
substituir
reemplaçar
suplir
Spanish
intercambiar
cambiar
reemplazar
sustituir
Substituir
through the time
Substituir
across language varieties
Angola
Common
Portugal
Common
Mozambique
Common
More variants