TermGallery
Portuguese
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
trocar
in Portuguese
English
trade
Catalan
canviar
Spanish
intercambiar
Back to the meaning
Dar.
dar
mudar
tornar
transformar
negociar
substituir
cruzar
alterar
confundir
converter
English
trade
English
shed
Catalan
canviar
Spanish
cambiar
Back to the meaning
Depenar.
depenar
desplumar
English
shed
Synonyms
Examples for "
depenar
"
depenar
desplumar
Examples for "
depenar
"
1
Por pouco a polícia não prendeu os responsáveis por
depenar
os veículos.
2
E pela necessidade de moer mais trigo e
depenar
mais aves, talvez.
3
Ensinou Rura a
depenar
e limpar aves, a estripar animais e peixe.
4
Enquanto ele começava a
depenar
outra ave, Mabel suspirou ao seu lado.
5
Começa a
depenar
a ave, mas logo para e ergue os olhos.
1
Parecem
desplumar
com os dedos cada topo de galho, deixando apenas um tufinho horizontal, de modo que a copa se expanda como uma sombrinha.
2
Deixo-vos em paz, mas não me
desplumeis
o bacinete do Bearne!
3
Percebe o sobressalto no peito
desplumado
.
4
Acariciei seu queixo com ternura, coloquei de volta sobre sua cabeça de ave
desplumada
o elegante chapéu Stetson e beijei com unção sua testa.
English
replace
Catalan
substituir
Spanish
reemplazar
Back to the meaning
Pôr no lugar de.
pôr no lugar de
English
replace
Usage of
trocar
in Portuguese
1
Entretanto, discute-se já a possibilidade de
trocar
o Parlamento Europeu pelo nacional.
2
Os cubanos têm estado a
trocar
experiências com técnicos de outros países.
3
Contudo, Jungmann afirmou que as duas investigações podem cooperar e
trocar
informações.
4
À família cabe compartilhar,
trocar
ideias e dar apoio à decisão tomada.
5
As coisas vão mal quando dois cidadãos livres não podem
trocar
ideias.
6
Os dois passaram a se reconhecer e a
trocar
breves palavras naturalmente.
7
Tentei puxar assunto, mas não conseguimos
trocar
mais do que poucas palavras.
8
Há muitas coisas em jogo que podem
trocar
o voto das pessoas.
9
Leah teve de
trocar
obediência por paciência; caso contrário, poderia ser morta.
10
Orville aproveitou a ocasião para
trocar
algumas palavras em particular com Buddy:
11
Nas desesperadoras circunstâncias da Alemanha, Hitler adotou uma panaceia familiar:
trocar
generais.
12
Em determinado momento, ela começou a
trocar
palavras importantes em expressões idiomáticas.
13
Houve um princípio de confusão e os deputados decidiram
trocar
de sala.
14
Chegara, porém, o momento de
trocar
algumas palavras com a Sra. Green.
15
Entretanto, é necessário
trocar
a barrinha de chocolate pela fruta menos calórica.
16
Vamos realizar o nosso trabalho agora, e mais tarde podemos
trocar
desaforos.
Other examples for "trocar"
Grammar, pronunciation and more
About this term
trocar
Verb
Subjunctive · Future · Third
Frequent collocations
trocar de
trocar de roupa
trocar de lugar
trocar ideias
trocar uma palavra
More collocations
Translations for
trocar
English
trade
swop
swap
change
shift
barter
exchange
convert
commute
switch
shed
slough
exuviate
molt
moult
replace
substitute
interchange
Catalan
canviar
commutar
canviar-se
permutar
intercanviar
baratar
bescanviar
mudar
substituir
reemplaçar
Spanish
intercambiar
cambiar
mudar
reemplazar
sustituir
Trocar
through the time
Trocar
across language varieties
Brazil
Common
Mozambique
Common
Angola
Common
More variants