TermGallery
Portugués
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Look up alternatives for...
ES
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
comentar
in portugués
inglés
note
catalán
comentar
español
comentar
Back to the meaning
Notar.
notar
mencionar
reparar
remarcar
español
comentar
inglés
point out
español
comentar
Back to the meaning
Indicar.
indicar
fazer comentários
español
comentar
Falar.
falar
conversar
explicar
examinar
analisar
praticar
criticar
dialogar
glosar
Sinónimos
Examples for "
falar
"
falar
conversar
explicar
examinar
analisar
Examples for "
falar
"
1
Cada deputado membro da comissão tem direito a
falar
por 15 minutos.
2
Portanto, estamos a
falar
neste caso deum processo de integração social.
3
Os deputados pangermanistas poderiam
falar
até rebentar: o efeito, porém, seria nulo.
4
Hoje conseguimos
falar
abertamente sobre as questões de género e direitos humanos.
5
Poderíamos
falar
de meios -cinema versus palavras versus números, por exemplo.
1
As nossas políticas nos últimos tempos têm sido
conversar
com estes grupos.
2
Eu
conversar
com ministro significa que tem de ter proposta de acordo?
3
Estávamos num café; jogamos xadrez; não tive oportunidade de
conversar
com ela.
4
Gostaria de
conversar
com você a respeito de alguns assuntos de ontem.
5
Ainda assim, Reagan fez questão de
conversar
via telefone com os jornalistas.
1
O objectivo:
explicar
às crianças as dificuldades financeiras sentidas em suas casas.
2
Já será difícil o bastante
explicar
a situação à Comissão de Defesa.
3
Antes de
explicar
o efeito em questão, algumas explicações preliminares são necessárias.
4
De facto, o Governo deve
explicar
a origem dos USD 700 milhões.
5
As palavras do jurista português igualmente servem para
explicar
a realidade brasileira.
1
Seria útil
examinar
questões de segurança do ponto de vista de Moscovo.
2
No início da tarde, os deputados vão
examinar
os destaques ao texto.
3
Eu gostaria, entretanto, de
examinar
aspectos mais diretamente ligados à construção romanesca.
4
Depende do senhor
examinar
o assunto e chegar a uma conclusão definitiva.
5
Faço questão de
examinar
o aqui-e-agora ao menos uma vez por sessão.
1
O Ministério Público deverá
analisar
se pretende recorrer da decisão do Tribunal.
2
Os parlamentares ainda precisam
analisar
os destaques, sugestões de alteração ao texto.
3
Vale sempre a pena
analisar
a importância do comboio através dos números.
4
Esse capítulo apresentou várias estratégias importantes para
analisar
os estudos de caso.
5
É extremamente importante compreender seu conceito para poder
analisar
graficamente os ativos.
1
Temos de criar condições para que haja muitos jovens a
praticar
desporto.
2
Portanto, essas pessoas nos oferecem uma oportunidade concreta para
praticar
essas coisas.
3
Infelizmente, os humanos algumas vezes abusam da liberdade para
praticar
ações más.
4
Com relação à RPCS
praticar
um regime totalitário absoluto de opressão social.
5
Porém é ilegal
praticar
uma forma de religião que insulta nossa missão.
1
Desde antiguidade tem sido assim, levantar questões sociais e
criticar
a corrupção.
2
Bem entendido: a outros que estejam à altura de
criticar
com justiça.
3
Ou quem está a
criticar
as más políticas impostas pelo regime actual?
4
Vários governos usaram ontem as reuniões da OMC para
criticar
o Brasil.
5
Daí ser preciso
criticar
sem tréguas o estado contemporâneo da indústria cultural.
1
Tal situação permite-nos
dialogar
em pé de igualdade com os parceiros internacionais.
2
Na passeata, foi escolhida uma comissão para
dialogar
com o regime militar.
3
Iremos
dialogar
com esse conselho de administração, por ser o que existe.
4
Pedi também que me deixassem
dialogar
,
negociar com o pessoal do parlamento.
5
Vamos
dialogar
com a população, tentar fazer com que entendam a situação.
1
Para
glosar
vinho, até agora não houve quem desse melhores motivos.
2
O homem de negro deixava o falante poeta
glosar
à vontade.
3
Ah, a propósito de sua nota de despesas, permiti-me
glosar
a cabine do trem.
4
E não é difícil arranjar um tema, porque basta
glosar
o que já foi dito.
5
Álvares de Azevedo chega a
glosar
versos de Camões.
Usage of
comentar
in portugués
1
Pelo facto de desconhecer o relatório, António Pereira recusou
comentar
a situação.
2
Contudo, frisou José Policarpo, não cabe aos bispos
comentar
a situação política.
3
As autoridades do governo não estavam imediatamente disponíveis para
comentar
o assunto.
4
Desejaria apresentar,
comentar
e discutir algumas questões que se relacionam entre si.
5
Ninguém do governo mineiro foi encontrado para
comentar
a decisão da Justiça.
6
Os congressistas americanos têm 30 dias para analisar e
comentar
a proposta.
7
Os técnicos da empresa presentes à reunião não quiseram
comentar
o assunto.
8
O presidente Jair Bolsonaro usou as redes sociais para
comentar
a decisão.
9
O gabinete da União Europeia em Seoul não quis
comentar
a deslocação.
10
Já o deputado Edio Lopes não foi encontrado para
comentar
o assunto.
11
Nesse momento, você poderá
comentar
os motivos que o levam a partir.
12
Os presidentes dos quatro maiores tribunais se dividiram ao
comentar
o assunto.
13
A polícia afirmou que não pode
comentar
o caso, por ordem judicial.
14
Segundo o órgão, Torós não estava disponível ontem para
comentar
o assunto.
15
Se houver assunto de interesse para
comentar
,
obviamente sabemos a quem recorrer..
16
As autoridades turcas disseram não poder imediatamente
comentar
a notícia da Anatolia.
Other examples for "comentar"
Grammar, pronunciation and more
About this term
comentar
Verb
Subjunctive · Future · Third
Frequent collocations
comentar sobre
comentar o assunto
recusar comentar
comentar a situação
comentar a respeito
More collocations
Translations for
comentar
inglés
note
remark
observe
mention
point out
comment
notice
catalán
comentar
apuntar
mencionar
español
comentar
apuntar
notar
observar
destacar
mencionar
hacer notar
señalar
indicar
Comentar
through the time
Comentar
across language varieties
Portugal
Common
Mozambique
Common
Angola
Common
More variants