TermGallery
Portugués
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
estalo
en portugués
inglés
smack
catalán
bolet
Volver al significado
Batida.
batida
palmada
tabefe
inglés
smack
Bofetada.
bofetada
estouro
crepitação
estalada
estoiro
Sinónimos
Examples for "
bofetada
"
bofetada
estouro
crepitação
estalada
estoiro
Examples for "
bofetada
"
1
Mas eis o que eu queria dizer: -essa
bofetada
marcou-me fisicamente.
2
E o livro é o oposto: é uma
bofetada
a cada página.
3
O oficial se endireita como se sob o efeito
de
uma
bofetada
.
4
Não chegou a terminar a frase: sua mãe lhe aplicou uma
bofetada
.
5
Ela riu com tal desprezo que tive vontade de dar-lhe uma
bofetada
.
1
Para eles é o próprio
estouro
da boiada; debandaram-se; perderam o faro.
2
Crise financeira, queda grande na bolsa de valores,
estouro
de conflito religioso.
3
O
estouro
do orçamento permanece na aceitável faixa de cinco por cento.
4
Monica arrependeu-se do
estouro
;
afinal de contas, conhecia a limitação dos dois.
5
O
estouro
da crise denunciava a falência cotidiana das pessoas naquele lugar.
1
Uma
crepitação
dos ossos do tornozelo esteve a ponto de me comprometer.
2
Dir-se-ia ouvir no silêncio azul das alturas a
crepitação
das estrelas ardendo.
3
E a superfície ininterrupta da cevada verde, recozida na
crepitação
do verão.
4
Um áspero som de chocalho com rápida
crepitação
por baixo, em surdina.
5
Mesmo sem olhar Nando viu a
crepitação
de fagulhas em campo verde.
1
Sua voz soou
estalada
:
-Esta pedra detém suas esperanças e medos.
2
Beni acendeu uma lanterna
estalada
,
iluminando o espaço com um brilho baço.
3
A
estalada
deixou-lhe a palma da mão ardendo, mas despertou efetivamente Nick.
4
Sartes não respondeu e a sua mãe deu-lhe uma
estalada
no rosto.
5
E naquele momento tinham partido para os insultos e a
estalada
.
1
Vocês fazem de mim burra de carga, mas qualquer dia
estoiro
.
2
Voltámos à estupidez da geração guerreira moldada pelo
estoiro
da Economia de Mercado?
3
Pois não matam; primeiro há-de o Diabo dar um
estoiro
!
4
Muito agarrados um ao outro, ficámos à espera do
estoiro
.
5
Despertou desse marasmo com o
estoiro
insuportável do primeiro balázio.
Uso de
estalo
en portugués
1
Mas nada aconteceu num
estalo
,
houve resistência e necessidade de muito incentivo:
2
Num instante, veio o
estalo
:
eis a história que eu preciso contar.
3
Rapidamente obedeci; o
estalo
do fecho do cinto foi alto no escuro.
4
Era um
estalo
estridente, vibrante, prolongado; um aviso agudo de perigo iminente.
5
Não é fácil responder assim de
estalo
,
mas somos muito organizados aqui.
6
Num momento houve outro
estalo
de instinto, não muito diferente do primeiro.
7
O dono teve um
estalo
;
escreveu uma placa e pendurou na fachada:
8
A viga rangeu ruidosamente; em seguida houve um forte
estalo
quando quebrou.
9
O ruído e o
estalo
do impacto foram praticamente os únicos barulhos.
10
Passado um momento, ouviram o
estalo
metálico do cilindro encaixado no Outubro.
11
Outro
estalo
na mata às suas costas; a apenas 50 metros, talvez.
12
O primeiro
estalo
do couro contra sua pele repercutiu alto no silêncio.
13
Um
estalo
,
e ouviram uma voz de homem, extremamente clara e distinta.
14
No longo silêncio que se seguiu, um
estalo
na fundação foi ensurdecedor.
15
Uma tarde, tive um
estalo
:
empurrei o portão envidraçado do prédio branco.
16
Nesse momento ouviram um
estalo
de metal seguido por rangido de madeira.
Más ejemplos para "estalo"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
estalo
Nombre
Masculine · Singular
Colocaciones frecuentes
estalo alto
dar um estalo
estalo seco
pequeno estalo
estalo agudo
Más colocaciones
Translations for
estalo
inglés
smack
slap
catalán
bolet
mastegot
bufetada
Estalo
a través del tiempo
Estalo
por variante geográfica
Brasil
Común
Portugal
Menos común