TermGallery
Portugués
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
sensibilizar
en portugués
Tocar.
tocar
render
derreter
abrandar
suavizar
desarmar
amolecer
comover
emocionar
adoçar
Sinónimos
Examples for "
tocar
"
tocar
render
derreter
abrandar
suavizar
Examples for "
tocar
"
1
Mas ele é membro do Parlamento, portanto não se pode
tocar
nele.
2
Sigam esta regra essencial: os dois devem
tocar
juntos a mesma melodia.
3
O senhor acaba de
tocar
no ponto central da questão, sr. Wistan.
4
Por que cargas-d'água a comissão não vê necessidade em
tocar
nesses assuntos?
5
A certa altura pensou em
tocar
no assunto, mas não teve coragem.
1
Assim ganhava os parceiros para outras partidas que pudessem
render
bastante mais.
2
Quanto a Teddy, sua tendência era evitar situações que pudessem
render
histórias.
3
Numa atitude de autodefesa, ele acabou por se
render
à opinião popular.
4
Creem que o trabalho deles está prestes a
render
resultados positivos inesperados.
5
No entanto, seria bom se
render
às evidências: ele estava de conluio.
1
O torpor que a envolvia começou a
derreter
;
o alívio foi evidente.
2
Senti-me
derreter
dentro dela e nós dois ficamos repetindo: assim, assim, assim.
3
É estratégia da AGT, porque o rendimento das famílias está a
derreter
.
4
A energia cinética era convertida em calor suficiente para
derreter
o interior.
5
Vi-a
derreter
ao som da voz dele, mas não mudou de opinião.
1
O lobby da organização tentava influenciar os deputados para
abrandar
o regime.
2
Este avança num passo mecânico, obrigando o veneziano a
abrandar
o passo.
3
Havia feridas que o tempo simplesmente não tinha o poder de
abrandar
.
4
A sua presença fez
abrandar
o passo ao Vesgo e ao Cro-Magnon.
5
A guerra pouco havia adiantado para
abrandar
sua atitude arrogante de sabe-tudo.
1
A decisão é justamente para
suavizar
as negociações entre os dois Poderes.
2
No sentido -tentou
suavizar
suas palavras de Oscar Wilde, é claro.
3
A ideia é
suavizar
a valorização da moeda e retirar os exageros.
4
Isso fez sua expressão severa
suavizar
um pouco, ainda que não muito.
5
Já os do sofrimento podemos, pelo livre-arbítrio e vontade, anular ou
suavizar
.
1
Na prática, era uma forma de
desarmar
Saddam por meios não violentos.
2
Brutalidade, articulação, capacidade de
desarmar
as defesas: todas essas qualidades eram úteis.
3
Para
desarmar
a provável defesa do Leão, Nunes tem a estratégia definida.
4
Habituados desde sempre a dominar o BCE, os alemães não irão
desarmar
.
5
Seu caminho mais seguro seria
desarmar
o oponente o mais rápido possível.
1
Carinho e ternura eram palermices para estragar as pessoas,
amolecer
as regras.
2
Mas antes quiseram
amolecer
você, com a ameaça deum grande escândalo.
3
Daqui a poucos anos, irá
amolecer
seus corações com essa sua conversa.
4
Outra estratégia comum é tentar
amolecer
o coração da mulher implorando-lhe sexo.
5
Suas pernas queriam
amolecer
,
mas a vontade da consciência era mais forte.
1
Porém, ao contrário, é muito fácil eu me
comover
,
tornar-me até sentimental.
2
A Europa deve parar de se
comover
e começar a se mover.
3
Tinha a vencer a dificuldade de
comover
depois de fazer rir: venceu-a.
4
Depois disso, o seu pesar não tem o poder de me
comover
.
5
Certamente vai haver frases e gestos mas eu não me deixarei
comover
.
1
Visitar Gramado nesta época do ano é garantia certa de se
emocionar
.
2
É fascinante sua capacidade de
emocionar
o leitor com apenas um parágrafo.
3
Começou a se
emocionar
com a situação e levantou-se deum pulo.
4
Era um programa feito para
emocionar
e até arrancar lágrimas dos telespectadores.
5
O estranho chegou a se
emocionar
com a naturalidade do gesto dela.
1
Deve haver sempre resquícios de esperança para
adoçar
o amargor da recusa.
2
Frutas secas devem ser usadas apenas em quantidades muito pequenas para
adoçar
.
3
Na Cozinha Para
adoçar
o dia, que tal fazer pé-de-moleque com laranja?
4
Para
adoçar
Napoleão, o diplomata levou de presente uma caixa de diamantes.
5
O homem sorriu da maneira que se faz para
adoçar
más notícias.
1
De modo a
amaciar
o conselho, ela enunciou-o em forma de anedota:
2
Infelizmente ela decidiu não depender do poder dos olhos para me
amaciar
.
3
Com essa simples frase cifrada, Luana começou a
amaciar
o líder popular.
4
Era uma pergunta retórica para nos
amaciar
,
mas Golinger ergueu a mão.
5
Já que eu não podia
amaciar
os lençóis, tentei
amaciar
a situação.
1
A revista Time traz este sábado uma história de
enternecer
o coração.
2
Por que os homens acreditavam poder
enternecer
uma mulher com uma flor?
3
Então há uma esperança, embora fraca: podemos
enternecer
Du Croisier, comprá-lo?
4
Suas palavras eram humildes e suaves; como era mãe, sabia
enternecer
.
5
A juíza teria de se
enternecer
com as imagens vivas deum feto.
1
Colocarei tanto gelo nas páginas que levarão 10 anos para
degelar
.
2
O céu fica vermelho novamente, e minhas lágrimas começam a
degelar
.
3
Quando acabei de
degelar
,
estava com mais sede do que nunca.
4
A noite estava límpida, na véspera começara a
degelar
,
depois a frialdade regressara.
5
Sinto meu sorriso congelar,
degelar
e desaparecer emumasucessão rápida.
1
O objetivo desta campanha é criar uma linha de produtos
brandeados
exclusivos das equipas futebolísticas participantes.
1
Temos que criar correntes turísticas internas e uma delas é
embrandecer
os bilhetes de avião.
2
Seria de esperar que a maternidade a tivesse
embrandecido
um pouco.
3
Coando-se pelas cortinas de veludo, a claridade do dia chegava
embrandecida
à sua almofada.
4
E pensou que o antigo Tai-ping tinha
embrandecido
um pouco nas delícias de Xangai!
5
O coração de Estácio, como o cerne do robusto madeiro, só era flexível ao calor deum fogo doce que o
embrandecesse
.
1
Poirot apressadamente retomou um ar sério e
compungido
,
assumindo uma expressão solidária:
2
Para o último número, escrevi-lhe um requiem
compungido
e um epitáfio irónico.
3
Não somos um centro de entretenimento -observou o vigário com expressão
compungida
.
4
Esta,
compungida
,
lhe mostrou o guardanapo de papel com manchinhas de sangue.
5
Compungido
,
ergui-me do meu pretenso esconderijo e me dirigi ao fígado chorão.
Uso de
sensibilizar
en portugués
1
Quis
sensibilizar
António Costa paraa necessidadede alteraçõesnodito acordo.
2
Eles tinham como missão principal
sensibilizar
a população a aderir ao processo.
3
O objectivo foi
sensibilizar
os operadores do negócio a cumprirem as regras.
4
O objetivo das imagens é
sensibilizar
paraa importânciado isolamentosocial.
5
Como se poderiam
sensibilizar
paraa importânciade manterosfuncionáriosmotivados?
6
Uma forma de
sensibilizar
e fazer gestões para diminuir a exclusão digital.
7
O banqueiro terá tentado
sensibilizar
o governante paraa situaçãodo BESA.
8
Continuaremos a
sensibilizar
a tutela para todos estes aspetos, afirmou à Lusa.
9
Pretende, apenas,
sensibilizar
uns e outros parauma vida espiritual mais forte.
10
Hélène pode não ter conseguido
sensibilizar
Descartes, mas Francine certamente o fez.
11
Esta a
sensibilizar
as pessoas que têm de conservar e não desperdiçar?
12
Como é que o humor pode ajudar a
sensibilizar
paraa doença?
13
Temos que atuar nas escolas e
sensibilizar
a sociedade como um todo.
14
E, habilmente, Brizola tenta
sensibilizar
todos os setores, e também os soldados:
15
A criança magra tentou se
sensibilizar
com a imagem, mas não conseguiu.
16
Cutucaram a pedra, mas, nada encontrando para atrair ou
sensibilizar
,
foram-se embora.
Más ejemplos para "sensibilizar"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
sensibilizar
Verbo
Subjuntivo · Futuro · Tercera
Colocaciones frecuentes
sensibilizar a população
pretender sensibilizar
visar sensibilizar
sensibilizar o governo
sensibilizar novos
Más colocaciones
Sensibilizar
a través del tiempo
Sensibilizar
por variante geográfica
Mozambique
Común
Angola
Común
Portugal
Común
Más variantes