TermGallery
Português
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
desvanecer
em português
inglês
run off
espanhol
alejar
Back to the meaning
Tocar.
tocar
afastar
afugentar
rechaçar
inglês
run off
Ir.
ir
perder
desaparecer
apagar
desfazer
honrar
dissipar
varrer
presumir
dissolver
Sinônimos
Examples for "
tocar
"
tocar
afastar
afugentar
rechaçar
Examples for "
tocar
"
1
Mas ele é membro do Parlamento, portanto não se pode
tocar
nele.
2
Sigam esta regra essencial: os dois devem
tocar
juntos a mesma melodia.
3
O senhor acaba de
tocar
no ponto central da questão, sr. Wistan.
4
Por que cargas-d'água a comissão não vê necessidade em
tocar
nesses assuntos?
5
A certa altura pensou em
tocar
no assunto, mas não teve coragem.
1
Contudo, para abrir espaço a esse ato, será necessário
afastar
muitas pedras.
2
Não havia sentido em tentar se
afastar
;
o resultado seria o mesmo.
3
Gaston sorriu novamente e procurou
afastar
de si qualquer responsabilidade pela informação.
4
Outros comércios da região tomaram a mesma medida para
afastar
essas pessoas.
5
Em caso positivo, gostaria tanto de fazer algo para
afastar
vosso desalento!
1
Prevendo desgraças futuras, investe todos os esforços para
afugentar
as forças obscuras.
2
Sua ambição era comer o menos possível e assim
afugentar
a fome.
3
Juntos podiam
afugentar
quaisquer adversários, como o demonstraram mais deumavez.
4
Cupido entoa algumas palavras em malaio, talvez para
afugentar
os maus espíritos.
5
Assim que Kehaar
afugentar
as sentinelas, poderá voltar aqui e nos avisar.
1
Hoje, conseguimos
rechaçar
o parasita de volta para os confins das matas.
2
Mas as defesas foram planejadas para
rechaçar
ataques maciços, de grande escala.
3
Por sorte, ela conseguira usar a magia para
rechaçar
sua atenção indesejada.
4
Elend é um mestre tão grandioso a ponto de você me
rechaçar
?
5
Quando os tinha experimentado no passado, quisera
rechaçar
a atração, desfazer-se dela.
Uso de
desvanecer
em português
1
Mas minhas imagens mentais do fim de semana anterior começavam a
desvanecer
.
2
Depois deum tempo, o interesse de Gil parece
desvanecer
um pouco.
3
Primeiro vagarosamente e depois mais rapidamente, pedaços de pixels começaram a
desvanecer
.
4
Era melhor que ela visse o órgão do militar para
desvanecer
suspeitas.
5
Pouco a pouco, as horríveis recordações de Sarajevo começaram a se
desvanecer
.
6
A contrariedade do obstáculo e a vontade de
desvanecer
uma ofensa involuntária.
7
E depois seu interesse tornou a se
desvanecer
,
ele recaiu na melancolia.
8
Pouco depois, a tensão pareceu se
desvanecer
e nos deitamos na areia.
9
Ferimentos podiam ser vistos nas árvores, que começaram a
desvanecer
e morrer.
10
Higlett, é claro, não havia mais o que
desvanecer
,
nenhuma dessecação futura.
11
As bordas estavam gastas pelo tempo, e a tinta começava a
desvanecer
.
12
Isso ajudou Lucca a
desvanecer
de seu cérebro toda preocupação consigo mesmo.
13
Já começava a se
desvanecer
um pouco, era uma fração mais remota.
14
Ela sentiu a dor se
desvanecer
,
sentiu Melora relaxar por um momento.
15
Ela sempre entendeu que o que ela fazia estava fadado a
desvanecer
.
16
Yaroslav prendeu o fôlego até que seus sentidos começaram a se
desvanecer
.
Mais exemplos para "desvanecer"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
desvanecer
Verbo
Subjuntivo · Futuro · Terceira
Colocações frequentes
desvanecer de
desvanecer enquanto
parecer desvanecer
fazer desvanecer
desvanecer as suspeitas
Mais colocações
Translations for
desvanecer
inglês
run off
drive out
turn back
drive off
drive away
dispel
chase away
espanhol
alejar
Desvanecer
ao longo do tempo
Desvanecer
nas variantes da língua
Brasil
Comum