TermGallery
Português
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
pose
em português
inglês
assurance
catalão
autoconfiança
espanhol
seguridad
Back to the meaning
Certeza.
certeza
fé
altivez
desembaraço
aprumo
inglês
assurance
Posição.
posição
Sinônimos
Examples for "
certeza
"
certeza
fé
altivez
desembaraço
aprumo
Examples for "
certeza
"
1
Com
certeza
nenhum relatório de tal magnitude foi reportado em tais condições.
2
E excluo fazer qualquer coisa por comissão, porque comissão não é
certeza
.
3
Se quisermos fazer a diferença, com
certeza
encontraremos resistência; haverá uma luta.
4
Quantas expectativas, quanta
certeza
de minha própria liberdade; quantas decepções, quanta vergonha.
5
É uma das muitas questões para as quais ainda não há
certeza
.
1
Trata-se da
fé
,
é claro, mas ainda mais efetivamente trata-se de textos.
2
Não se trata de questões de
fé
,
mas de disciplina, política, atitude.
3
Quem ora muito tem muita
fé
;
quem ora pouco tem pouca
fé
.
4
Não se deve discutir tais opiniões, são termos de
fé
,
merecem respeito.
5
Era uma questão de
fé
,
uma questão de abrir mão de direitos.
1
Exprime o seu desejo com tal energia e
altivez
que fico admirado.
2
O desconhecido olhou para ele com atenção e respondeu com grande
altivez
:
3
Aquela
altivez
,
aquela declaração de liberdade, obrigaram-me a invejá-lo e a respeitá-lo.
4
Só o vovô mesmo para manter a
altivez
até em momentos assim.
5
O senhor Dorrit levantou-se e cumprimentou Arthur com a sua
altivez
condescendente:
1
Também serão tomadas medidas para priorizar o
desembaraço
aduaneiro de produtos médicos-hospitalares.
2
Essa ausência vai trazer problemas ao processo de
desembaraço
aduaneiro das importações.
3
A voz da criança protegida sob o toldo falou obrigado com
desembaraço
.
4
Respondeu com
desembaraço
às minhas perguntas cordiais, mas, em todas, ele mentiu.
5
Aos poucos, e com igual
desembaraço
,
fomos retomando o uso das palavras.
1
Ela enrubesceu, perdeu
aprumo
e olhou Sholmes, como a lhe pedir conselho.
2
As crianças percebiam o mal-estar e comiam com invulgar cuidado e
aprumo
.
3
Exauriam-se sem perder o
aprumo
,
timbrando no disfarçar quaisquer sintomas de enfraquecimento.
4
Nunca antes me tinha presenteado com tal
aprumo
,
pouco habitual num fantasma.
5
Quando começou a trotar ao lado do regente, recuperou seu
aprumo
habitual.
Uso de
pose
em português
1
Portanto, não houve propriamente o cumprimento rigoroso
de
uma
pose
de Estado.
2
Isto também é muito humano: a rígida
pose
perante a inevitável morte.
3
A
pose
sugeria um bem-estar natural, ou bastante experiência em ser fotografada.
4
Mas havia mais coisas envolvidas do que mera propaganda ou
pose
política.
5
Assim a
pose
paraa fotografiarapidamentesetornouumaexperiênciapenosa.
6
Por algum motivo, contudo, fixei-me na
pose
em que os encontrara inicialmente.
7
Ela perdera sua famosa
pose
de Bene Gesserit e gritara em Conselho:
8
A informação da RTP e da SIC tem
pose
,
tem um estatuto.
9
Ele é superficial e deve ser difícil de manter aquela
pose
toda.
10
A
pose
era séria e, ao mesmo tempo, sedutora; enérgica, mas elegante.
11
Até começar a desfrutar demasiado da
pose
e perder toda a grandiosidade.
12
No entanto, as suas maneiras e
pose
convenceram-no de que se encontrava.
13
Cheio de sorrisos e
pose
de modelo, ele aposta num futuro promissor.
14
Baixei minha espada, mas a mantive desembainhada; em seguida, abandonei minha
pose
.
15
Resta imaginar no quanto disso ele acreditava, e o quanto era
pose
.
16
A maneira deum autor não fazer
pose
é escrever para ninguém.
Mais exemplos para "pose"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
pose
posar
Verbo
Indicativo · Presente · Terceira
Substantivo
Feminine · Singular
Colocações frequentes
fazer pose
manter a pose
mesma pose
pose clássica
pose casual
Mais colocações
Translations for
pose
inglês
assurance
self-assurance
confidence
authority
sureness
self-confidence
catalão
autoconfiança
seguretat en si mateix
confiança en si mateix
espanhol
seguridad
aplomo
autoridad
convicción
certidumbre
Pose
ao longo do tempo
Pose
nas variantes da língua
Brasil
Comum
Portugal
Comum