TermGallery
Português
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Look up alternatives for...
PT
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
prevaricação
in português
inglês
forgo
catalão
privar-se
espanhol
perder
Back to the meaning
Perder.
perder
abandonar
renunciar
penalidade
inglês
forgo
inglês
malfeasance
Back to the meaning
Prevaricacão.
prevaricacão
inglês
malfeasance
Synonyms
Examples for "
perder
"
perder
abandonar
renunciar
penalidade
Examples for "
perder
"
1
Contudo, a família de hoje está a
perder
o modelo dito tradicional.
2
Não havia motivo, absolutamente nenhum, para
perder
tempo em fazer alguma pergunta.
3
Negociar já não era possível; deixar de fazê-lo, era
perder
muito mais.
4
Era dominado por uma única ideia: temia
perder
o ponto de apoio.
5
No entanto, não devemos
perder
a coragem, pelo menos enquanto tivermos forças.
1
Ele sabia que deviam
abandonar
o local; a situação era praticamente insustentável.
2
Poderia
abandonar
a decisão de Brites; afinal, não era desobediência do civil.
3
Processo esse último fora como um gesto definitivo: preciso
abandonar
a roleta.
4
Porém, por motivos familiares, teve de
abandonar
o curso no ano passado.
5
Para desenvolver coragem, é preciso
abandonar
essa ilusão da certeza do futuro.
1
Por questões de saúde, fora obrigado a
renunciar
a esse alto cargo.
2
Se continuarmos assim, não terei alternativa a não ser
renunciar
à Presidência.
3
Na opinião de Vargas, João Paulo Cunha não deverá
renunciar
ao mandato.
4
Nos dois casos, deveríeis
renunciar
ao vosso nome e à vossa condição.
5
Para promovê-la à Assembleia paulista, o pcb forçou um deputado a
renunciar
.
1
A
penalidade
de multa deverá ser revertida em favor do Conselho Seccional.
2
Artigo 6.º Para imposição e gradação da
penalidade
,
a autoridade competente observará:
3
Mais
penalidade
parao motoristaquecausarcrimesdetrânsitocomvítimas.
4
No segundo tempo, Higor Leite decretou a vitória do Tricolor em
penalidade
.
5
A influência do costume e ainda pareceu sofrer falta para grande
penalidade
.
Adultério.
adultério
devassidão
Usage of
prevaricação
in português
1
Ele afirmou que eventual descumprimento da decisão poderia significar crime de
prevaricação
.
2
Em causa está um crime de
prevaricação
no âmbito do caso Selminho.
3
Os dois estão a responder em tribunal por eventuais crimes de
prevaricação
.
4
Caso a PF não se manifeste, pode incorrer em crime de
prevaricação
.
5
Coutinho é acusado pelo sub-relator pelos crimes de gestão fraudulenta e
prevaricação
.
6
Os policiais presos responderão por corrupção passiva,
prevaricação
e formação de quadrilha.
7
Costa Gomes está indiciado dos crimes de corrupção passiva e de
prevaricação
.
8
Agora, o magistrado está sendo investigado em três processos diferentes, por
prevaricação
.
9
Xisto é denunciado pelo Ministério Público por crimes de peculato e
prevaricação
.
10
Intolerante da subserviência, da cobardia, e da
prevaricação
,
isso lá é verdade.
11
O juiz Baltazar Garzón vai ser julgado por
prevaricação
e escutas ilegais.
12
A
prevaricação
da esposa, segundo aquela denúncia espontânea, era um fato indubitável.
13
Arrolou diversos crimes comuns: formação de quadrilha,
prevaricação
e corrupção passiva.
14
Joaquim Mota e Silva foi condenado pelo crime de
prevaricação
em cargo político.
15
Tais artigos se referem aos crimes de corrupção passiva,
prevaricação
e corrupção ativa.
16
A
prevaricação
aparece de forma clara em pelo menos dois momentos.
Other examples for "prevaricação"
Grammar, pronunciation and more
About this term
prevaricação
Noun
Masculine · Singular
Frequent collocations
crime de prevaricação
acusar de prevaricação
prevaricação de titular
casos de prevaricação
dar por prevaricação
More collocations
Translations for
prevaricação
inglês
forgo
give up
waive
forfeit
throw overboard
forego
malfeasance
catalão
privar-se
estar-se
perdre
renunciar
passar-se
abstenir-se
espanhol
perder
renunciar
prescindir
Prevaricação
through the time
Prevaricação
across language varieties
Portugal
Common
Brazil
Rare