TermGallery
Português
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
represália
em português
inglês
reprisal
catalão
represàlia
Back to the meaning
Vingança.
vingança
retaliação
desforra
desforço
vindicta
inglês
reprisal
Sinônimos
Examples for "
vingança
"
vingança
retaliação
desforra
desforço
vindicta
Examples for "
vingança
"
1
Não se trata de
vingança
,
e sim deumasolução puramente prática.
2
Forma máxima da
vingança
,
o canibalismo não era entretanto sua forma necessária.
3
Perdoai-me, Senhor; mas eu quis avaliar friamente a natureza da vossa
vingança
!
4
Tanto por natureza quanto por princípio, era superior ao prazer da
vingança
.
5
Sua
vingança
chegava um pouco tarde, pois as circunstâncias eram completamente diferentes.
1
Em
retaliação
,
Dexter propôs a regra número cinco: nada de palavras cruzadas.
2
Entretanto, na
retaliação
pelos atos terroristas recentes, a França bombardeou de novo.
3
A
retaliação
não seria dirigida contra Sírio, mas contra o senhor pessoalmente.
4
Presidente da AMP diz que acusação do TCE é
retaliação
à proposta
5
No início desta segunda-feira, Pyongyang repetiu as ameaças deumapossível
retaliação
.
1
Retirar-me com os meus milhões era a
desforra
mais prática, mais fácil!
2
É normal que o período de
desforra
leve semanas ou até meses.
3
O que me diz se eu oferecer a oportunidade
de
uma
desforra
?
4
Obcecado pela ideia da
desforra
pública, idealizava quadros sinistros na mente superexcitada.
5
Os soldados, animados pela esperança
de
uma
desforra
espetacular, continuaram a afastar-se.
1
Em outras palavras, o
desforço
deverá ser in continenti, isto é imediato.
2
Ao mesmo tempo tornou impossível o
desforço
que seria a divulgação.
3
Em alguns momentos e lugares chegou-se a vituperações, a ameaças de
desforço
físico.
4
A segunda carta foi um
desforço
do oficial sobre o amanuense.
5
Este varonil
desforço
pintava-lha na imaginação abrasada como um ente superior.
1
O povo esperava-os à porta para os imolar como
vindicta
pública.
2
Abandonámo-lo, moribundo, uma tarde, numa maldita aldeia, à
vindicta
dos aldeões.
3
Um decénio mais tarde, é a vez de Carlos X ter de sofrer a
vindicta
popular.
4
Porém, fui forçada a interromper a minha arrebatada
vindicta
para, de novo, acompanhar o meu irmão.
5
A
vindicta
popular porque foi assim que Alá quis que o pobre rapaz acabasse nesta Terra.
Uso de
represália
em português
1
Segundo a imprensa, cinco pessoas morreram durante ataques de
represália
na segunda-feira.
2
Mas em geral o motivo é mais evidente: roubo, sexo,
represália
,
herança.
3
Por meio do princípio da
represália
podemos converter inimigos em amigos leais.
4
Em
represália
,
Hitler exigiu a morte de dez italianos para cada alemão.
5
Em
represália
as FAA eliminaram um número de civis ainda não identificados.
6
Temiam uma
represália
por conta da tomada e destruição do covil grande.
7
Desde o início da ofensiva, como
represália
,
houve vários ataques à bomba.
8
Em
represália
,
ele retirou a proteção política cubana da frente da embaixada.
9
Ela suspeita que tenha sido uma
represália
a críticas publicadas na página.
10
Se eu o ofendo, o leitor tomará uma
represália
na primeira oportunidade.
11
O inimigo repete o bombardeamento e nova
represália
é pedida e satisfeita.
12
Em
represália
,
o grupo intensificou as incursões no Níger e nos Camarões.
13
Mas ela não chorava, e o silêncio era a sua única
represália
.
14
A
represália
a certos ultrajes vilipendia mais do que desagrava a vítima.
15
Espalhava-se a ameaça de
represália
aos moradores que haviam traído os combatentes.
16
Os ouvidos se fecham em
represália
ao burburinho das conversas nas calçadas.
Mais exemplos para "represália"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
represália
represálio
Substantivo
Feminine · Singular
Colocações frequentes
medo de represália
tipo de represália
ataques de represália
medidas de represália
represália por parte
Mais colocações
Translations for
represália
inglês
reprisal
catalão
represàlia
Represália
ao longo do tempo
Represália
nas variantes da língua
Angola
Comum
Portugal
Menos comum
Brasil
Menos comum