TermGallery
Spanish
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
recular
(reculaban)
in Spanish
Russian
забирать
Portuguese
recuar
English
wince
Catalan
contreure's
Back to the meaning
Marchar hacia atrás.
retroceder
cejar
ciar
retrechar
recejar
avanzar
English
wince
Portuguese
recuar
English
back off
Back to the meaning
Abandonar frente a una dificultad o amenaza una decisión previamente tomada.
ceder
desistir
transigir
English
back off
Synonyms
Examples for "
ceder
"
ceder
desistir
transigir
Examples for "
ceder
"
1
Ante una crisis, el liderazgo político debe
ceder
protagonismo al conocimiento especializado.
2
Deben entender que ambos municipios deben
ceder
para encontrar el bien común.
3
Al vivir y trabajar juntos deben
ceder
una parte de su libertad.
4
Respuesta: La Dirección General confunde los conceptos acreditar y
ceder
una prima.
5
Tampoco se mostraban dispuestos a
ceder
en el asunto de la bandera.
1
Diputados y trabajadores deben
desistir
de procesos legales abiertos en los tribunales.
2
El rechazo de sectores influyentes hizo
desistir
de continuar alimentando el debate.
3
Salubristas deben
desistir
o abstenerse de cerrar centros de salud y hospitales.
4
Pero no debemos
desistir
de las personas después de una cierta edad.
5
Ha recorrido media Europa para hacerlo y no va a
desistir
ahora.
1
Puesto que han preferido alejado de Francia, deben
transigir
con sus deseos.
2
De lo contrario, el movimiento podía avenirse a
transigir
e incluso corromperse.
3
Si queremos eliminar residuos, tendremos que
transigir
con los vertederos e incineradoras.
4
Aquello significaba comprar la seguridad de su familia sin
transigir
ni capitular.
5
El señor Trellis estaba dispuesto a
transigir
en todo menos en eso.
Usage of
reculaban
in Spanish
1
Algunos caían, muchos
reculaban
,
pero había tantos que la mayoría seguía adelante.
2
Estos también miraban alrededor y al instante
reculaban
junto a los demás.
3
Los caballos
reculaban
y relinchaban al tiempo que tiraban de las riendas.
4
Los caballos
reculaban
entre los gritos y la muerte de los hombres.
5
Cada vez que presionabas un poco al ejército chino,
reculaban
sin más.
6
Entonces todas
reculaban
deprisa y contenían el aliento cuando tal cosa ocurría.
7
Así retrocedían,
reculaban
calculadamente abriendo espacios a la actividad del huésped.
8
El segundo campesino desapareció mientras los otros parroquianos
reculaban
entre gritos.
9
Dos pequeñas criaturas avanzaban y
reculaban
gradualmente, ansiosas, en aquella madriguera de ladrillo.
10
Tiraban de la rienda de sus caballos, que giraban y
reculaban
.
11
Los desconocidos, sorprendidos por la habilidad de los ingleses,
reculaban
ante su ímpetu.
12
Hacía un gesto brusco, para ahuyentarlos, y solo
reculaban
unos metros.
13
La pancarta era como un puto sudario hacia el que
reculaban
muy rápido.
14
Pero los soldados franceses
reculaban
porque muchos oficiales estaban muertos.
15
Oyó a su espalda el ruido de las botas que
reculaban
hacia el agua.
16
Pero ya los africanos
reculaban
y volvían grupas en confusión.
Other examples for "reculaban"
Grammar, pronunciation and more
About this term
reculaban
recular
Verb
Indicative · Imperfect · Third
Frequent collocations
recular ante
recular ahora
recular antes
recular asustados
recular bruscamente
More collocations
Translations for
reculaban
Russian
забирать
Portuguese
recuar
English
wince
flinch
squinch
recoil
shrink
cringe
back off
funk
quail
Catalan
contreure's
recular
retrocedir
encongir-se
Reculaban
through the time
Reculaban
across language varieties
Spain
Common