TermGallery
Каталонский
Английский
Испанский
Каталонский
Португальский
Русский
Look up alternatives for...
RU
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
tocar
in каталонском
португальский
encostar
английский
extend to
испанский
palpar
Back to the meaning
Afrontar.
afrontar
estrènyer
palpar
confrontar
estar tocant a
английский
extend to
португальский
representar
английский
play
испанский
representar
Back to the meaning
Actuar.
actuar
interpretar
representar
executar
английский
play
Синонимы
Examples for "
afrontar
"
afrontar
estrènyer
palpar
confrontar
estar tocant a
Examples for "
afrontar
"
1
Els notaris podran
afrontar
sancions en cas que no compleixin aquestes obligacions.
2
L'únic que es veuria amb cor
d'
afrontar
els dos amics és Hans.
3
També exposa el volum de feina que han hagut
d'
afrontar
aquests mesos.
4
M'atrau treballar del que m'agrada i per què no
afrontar
el repte?
5
És sens dubte un exemple de com hem
d'
afrontar
esta nova situació.
1
Només de pensar que podia agafar-lo el cor se li va
estrènyer
:
2
Va posar una mà a l'espatlla d'en Tai i l'hi va
estrènyer
.
3
L'ancià el va
estrènyer
contra el pit, i va respondre, besant-lo commogut:
4
Va
estrènyer
els avantbraços d'Eragon i després el deixà anar tot dient:
5
En l'inici de l'últim període, una acció clau va
estrènyer
el marcador.
1
Vaig
palpar
l'obra fins trobar l'aferrall i vaig enganxar-hi la corretja corresponent.
2
Dantès va
palpar
l'obstacle i va adonar-se que es tractava d'una biga.
3
Sabia que l'examen era dolorós, però calia
palpar
l'os sota la pell.
4
Només cal parlar amb algun secretari interventor d'ajuntament per
palpar
aquesta realitat!
5
L'avenç no és total, però sí que es pot
palpar
al Principat.
1
Com
confrontar
tot això aquí i ara amb Podem com a eina?
2
Probablement va
confrontar
l'Annie la nit abans de marxar cap a Itàlia.
3
S'ha pretès
confrontar
les llengües renunciant a un patrimoni de rellevància universal.
4
Crec que t'hi has de
confrontar
,
amb aquesta realitat, amb aquesta veritat.
5
Em vaig
confrontar
ais seus ulls inacabables, al seu verd blavós intens.
португальский
reportar-se
английский
touch
испанский
advertir
Back to the meaning
Referir-se.
referir-se
al·ludir
английский
touch
португальский
soar
английский
beep
испанский
sonar
Back to the meaning
Sonar.
sonar
ressonar
repicar
английский
beep
Other meanings for "tocar"
Usage of
tocar
in каталонском
1
Els dos trets de l'arma d'en Rudy el van
tocar
al pit.
2
Després d'acostar-se-li, Roran li va
tocar
l'espatlla i, junts, se n'anaren discretament.
3
La música va canviar i en Charlie va
tocar
l'espatlla de l'Edward.
4
Les campanes de l'Església Nova, davant meu, van començar a
tocar
l'hora.
5
Una de les campanes de l'Església Nova va començar a
tocar
l'hora.
6
Abans de
tocar
l'esquellot de l'entrada, Grisha va començar a bordar sorollosament.
7
L'Alba li va
tocar
l'espatlla, però el jove no es va moure.
8
El papa té por d'Orsini i no m'hauria gosat
tocar
un cabell.
9
Ens encantaria
tocar
a l'Estat espanyol, però haurien d'acceptar-nos tal com som.
10
L'Amaia va estirar una mà enguantada fins que va
tocar
la d'ell.
11
Finalment la música s'apaga: l'Ester es cansa sempre molt aviat de
tocar
.
12
E no dix més, sinó que oí
tocar
a matines e dix:
13
Exacte: la gent pagava per
tocar
a l'Eòlic, i no a l'inrevés.
14
El rellotge de l'església va
tocar
les nou i Katerina va dir:
15
Sols després de
tocar
l'esfera es van adonar que era l'objecte rodó.
16
Tan bon punt van
tocar
les tres, Odile s'alçà i digué mecànicament:
Other examples for "tocar"
Grammar, pronunciation and more
About this term
tocar
Verb
Frequent collocations
tocar de peus
tocar el timbre
tocar fons
tocar terra
tocar la cara
More collocations
Translations for
tocar
португальский
encostar
apalpar
estender-se
alcançar
representar
executar
fazer
atuar
tocar
reportar-se
fazer alusã oa
aludir
soar
badalar
ressoar
английский
extend to
reach
touch
play
roleplay
act
spiel
playact
advert
allude
beep
claxon
peal
honk
ring
knell
toot
blare
attach
toll
resound
echo
reverberate
fall
испанский
palpar
tocar
representar
hablar largamente
actuar
ejecutar
interpretar
advertir
aludir
sonar
doblar
resonar
corresponder
Tocar
through the time
Tocar
across language varieties
Catalonia
Common
Balearic Islands
Common
Valencia
Common