Мы используем Cookies Этот веб-сайт использует cookie-файлы, чтобы предлагать вам наиболее актуальную информацию. Просматривая этот веб-сайт, Вы принимаете cookie-файлы.
Чистяков признался, что пробовал придать некоторым из набросков Пушкина завершённую форму, воспринимая это как упражнения в версификации.
2
Имант Аузинь, пораженный широтой мышления русского поэта, качеством версификации и роскошеством рифм, перевел стихи тем же классическим размером, увлеченно возвращая латышскому языку утраченную рифму.