TermGallery
Català
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
remoure
en català
portuguès
virar
anglès
upset
espanyol
revolver
Tornar al significat
Tombar.
tombar
remenar
regirar
bolcar
intervertir
anglès
upset
portuguès
agitar
anglès
shake up
espanyol
agitar
Tornar al significat
Agitar.
agitar
anglès
shake up
Sinònims
Examples for "
tombar
"
tombar
remenar
regirar
bolcar
intervertir
Examples for "
tombar
"
1
Em vaig
tombar
cap a l'Evan, no suportava veure l'expressió d'en Ben.
2
L'Armando es va
tombar
,
sorprès i enfadat davant la irrupció d'aquella jove.
3
Volava darrer nostre, però en arribar a l'escala va
tombar
a l'esquerra.
4
La campanya subterrània de l'Estat per
tombar
l'independentisme el 27-S no s'atura.
5
Quan més engrescats estàvem, en
tombar
una cantonada sento que m'estiren l'americana.
1
Quan l'herbolària va tornar per
remenar
el seu beuratge, Eragon va comentar:
2
Jessica va trencar la tija d'una planta i va
remenar
l'agulla mortal.
3
L'home va
remenar
els papers que tenia al davant, buscant la resposta.
4
L'home la va muntar, la va fer saltar i la va
remenar
5
Jo les vaig
remenar
tot d'una, al ritme del seu toc amorós.
1
En Gurney es va
regirar
a la butaca, pres d'un rampell d'impaciència.
2
Va haver d'interrompre els seus pensaments, se li començava a
regirar
l'estómac.
3
El cor em va fer un bot i l'esòfag se'm va
regirar
.
4
I els seus dits deixaren de
regirar
i engraparen l'espatlla d'en Pippin-
5
En les hores que van seguir, a alguns se'ls va
regirar
l'estómac.
1
Ofegar el conjunt uns minuts i
bolcar
un cullerot d'arròs per persona.
2
El vehicle va fer un canvi de direcció brusc i va
bolcar
.
3
Resposta aglomeradora de les xarxes Les xarxes es van
bolcar
amb Messi.
4
Tyrika ha tornat a
bolcar
els seus esforços en el públic familiar.
5
Gairebé quatre milions de litres de residus es van
bolcar
al riu.
1
En el projecte dels sis plans d'ocupació municipals
s'
interverteix
47.000 euros.
Ús de
remoure
en català
1
Dins d'en Joey tots els òrgans es van
remoure
d'una manera dràstica.
2
Un ventilador s'encarregava de
remoure
l'aire de l'estança, cosa que era d'agrair.
3
És justament el contrari:
remoure
l'interior humà que tant li fa patir.
4
Cèlia s'apressa a
remoure
l'arròs, com si el tema no li interessara.
5
Se't devia
remoure
l'estómac quan vas saber el que jo havia fet.
6
El xoc la va
remoure
tant que va marcar un punt d'inflexió.
7
Se li va agrir la saliva i
remoure
l'estómac per la revulsió.
8
El seu assassinat va
remoure
les cendres d'unes tensions sectàries mai enterrades.
9
L'oncle es va
remoure
a la poltrona i va obrir els ulls.
10
La multitud de l'església es va
remoure
com una fera ferida mortalment.
11
En mostrar-los l'acreditació com a agent de la llei, es van
remoure
.
12
Hi trobaria una solució, encara que hagués de
remoure
cel i terra.
13
Per increïble que sembli, el mateix cas va fer
remoure
mitja Catalunya.
14
La funció de la desobediència és
remoure
els fonaments de les injustícies.
15
Vaig
remoure
cel i terra cercant tot el que em pogués servir.
16
Les conseqüències del Brexit, si arriba, amenacen de
remoure
tot el continent.
Més exemples per a "remoure"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
remoure
Verb
Col·locacions frequents
remoure consciències
remoure cel
remoure la terra
remoure al seient
remoure els fonaments
Més col·locacions
Translations for
remoure
portuguès
virar
agitar
anglès
upset
knock over
tip over
tump over
overturn
turn over
bowl over
shake up
commove
disturb
vex
stir up
agitate
raise up
espanyol
revolver
invertir
volcar
agitar
remover
Remoure
a través del temps
Remoure
per variant geogràfica
Catalunya
Comú
València
Comú