TermGallery
Catalán
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
desgastar
en catalán
portugués
desperdiçar
inglés
waste
español
arrojar
Volver al significado
Gastar.
gastar
destrossar
assolar
devastar
español
arrojar
portugués
corroer
inglés
rust
Volver al significado
Corroir.
corroir
rovellar
inglés
rust
inglés
eat away
español
desgastarse
Volver al significado
Rosegar.
rosegar
raure
español
desgastarse
portugués
truncar
inglés
truncate
Volver al significado
Escurçar.
escurçar
truncar
atallar
fer drecera
inglés
truncate
Sinónimos
Examples for "
escurçar
"
escurçar
truncar
atallar
fer drecera
Examples for "
escurçar
"
1
Ha indicat que de moment han aconseguit
escurçar
el temps dels talls.
2
Disposar de més fons permetria
escurçar
el temps per curar la malaltia?
3
Amb gran horror de Cam, Humphrey va començar a
escurçar
la distància.
4
Va mirar Crespo, que havia tornat a
escurçar
la distància entre ells.
5
El Ripollet va
escurçar
distàncies de penal a cinc minuts del final.
1
Fins que a l'estiu del 2015 la seva vida es va
truncar
.
2
Però va esclatar la pandèmia i es van
truncar
tots els plans.
3
La modernitat del final del franquisme va
truncar
de manera desafortunada aquesta línia.
4
És una de les milers d'històries de vida que es van
truncar
aquí.
5
La seva aparició va
truncar
la centenària tradició de consens neerlandesa.
1
Així, s'arrepleguen diferents actuacions que pretenen
atallar
els problemes que afecten l'horta.
2
Alisson va
atallar
i William va posar el Brasil en avantatge.
3
Per açò, proposem mesures que permeten
atallar
aquest problema amb eficàcia.
4
L'Adamsberg aixecà una mà per
atallar
la cursa i els retrets.
5
Un altre tema que es tracta
d'
atallar
és la situació de monopoli dels casinos.
1
Des de can Bulló es podia
fer
drecera
fins a la carretera.
2
Abans que vinguessin, ell podia
fer
drecera
pel lloc que ells ocupaven.
3
Van enfilar el carrer de l'Om per
fer
drecera
cap a Drassanes.
4
També va
fer
drecera
quan va parlar amb l'encarregat del viver.
5
Naturalment la patronal és molt conscient del seu poder, perquè pot
fer
drecera
.
Más significados de "desgastar"
Uso de
desgastar
en catalán
1
Els partits que han volgut utilitzar l'afer per
desgastar
el Govern s'equivoquen.
2
D'altra banda, pocs voldran
desgastar
les forces que ja estaran molt justes.
3
Tampoc es vol
desgastar
el tècnic en pensar què fan els rivals.
4
Apunten directament el PP i a una maniobra per
desgastar
els socialistes.
5
El PSOE i el PP han provat de
desgastar
els adversaris respectius.
6
Era la manera de
desgastar
ràpidament, però metre a metre, l'equip rival.
7
Porten conflictes aliens per
desgastar
Díaz i Sánchez, amb Catalunya, principalment.
8
Si volem durar prou per
desgastar
l'Imperi, les hem de destruir, constatà Eragon.
9
La iniciativa, així, només busca
desgastar
el Govern i alhora ratlla la irresponsabilitat.
10
Les darreres etapes seran les més llargues per
desgastar
els participants.
11
Res a la natura hauria pogut
desgastar
la pedra de manera tan precisa.
12
És un argument ideològic per a
desgastar
les polítiques de foment del valencià.
13
Els nombrosos viatges de Chris a Londres van
desgastar
la relació.
14
Ara, en canvi, no caldrà
desgastar
ningú, perquè els guanyadors han estat ells.
15
Em sap greu que hagueu hagut de dimitir per no
desgastar
el Govern.
16
Nosaltres no els hem sabut
desgastar
i si no ho aconsegueixes tot s'iguala.
Más ejemplos para "desgastar"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
desgastar
Verbo
Colocaciones frecuentes
desgastar el govern
intentar desgastar
desgastar encara
desgastar la imatge
desgastar les polítiques
Más colocaciones
Translations for
desgastar
portugués
desperdiçar
assolar
destruir
corroer
truncar
atalhar
abreviar
desfilar
desgastar
desgaste
esmerilar
inglés
waste
desolate
scourge
squander
devastate
lay waste to
blow
ravage
rust
eat
corrode
eat away
fret
truncate
cut short
fray
frazzle
hush
wear off
wear out
wear
wear down
wear thin
español
arrojar
desperdiciar
malgastar
destrozar
gastar
desgastarse
raer
erosionarse
raerse
roerse
Desgastar
a través del tiempo
Desgastar
por variante geográfica
Cataluña
Común