TermGallery
Catalán
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
posar
en catalán
portugués
nomear
inglés
nominate
español
nombrar
Volver al significado
Fer.
fer
dir
proposar
anomenar
designar
nominar
español
nombrar
portugués
organizar
inglés
arrange
español
poner
Volver al significado
Organitzar.
organitzar
ordenar
col·locar
español
poner
portugués
instalar
inglés
instal
español
poner
Volver al significado
Deixar.
deixar
ficar
clavar
fixar
situar
instal·lar
plantar
aparcar
cavar
estacionar
español
poner
inglés
set
español
poner
Volver al significado
Muntar.
muntar
encastar
español
poner
Sinónimos
Examples for "
deixar
"
deixar
ficar
clavar
fixar
situar
Examples for "
deixar
"
1
En Joan va
deixar
la mà de l'Anna i va desenfundar l'espasa.
2
Molta gent tenia la finestra oberta per
deixar
entrar l'aire de l'estiu.
3
Se li va girar d'esquena i el va
deixar
sol a l'hort.
4
No penso
deixar
que fugi d'estudi amb la brometa d'anar al lavabo.
5
Però com deia, l'afer es va amagar i van
deixar
tranquil l'Olaf.
1
Se'n va
ficar
un a la boca i li va oferir l'altre.
2
Es va
ficar
a l'aigua amb mar enorme i es va ofegar
3
L'Enie, aprofitant que l'Erich feia una petita pausa, hi va
ficar
cullerada:
4
Després d'aquests incidents es procedeix a
ficar
el lloro dins d'una gàbia.
5
En quants embolics es pot
ficar
,
l'Atiyah, si va acompanyada d'en Sahkr?
1
Vaig intentar l'aprenentatge i no podia
clavar
l'agulla ni a una taronja.
2
La veritat se'm va
clavar
com un cop de puny a l'estómac.
3
Ega, en una superba ostentació d'indiferència, va
clavar
el monocle a l'escenari.
4
Jo li vaig arrabassar l'espasa i la hi vaig
clavar
a l'estómac.
5
L'expressió d'aquella cara se li va
clavar
al cor com una agulla.
1
Ho has d'entendre: és quasi impossible
fixar
la data de la mort.
2
Dret al porxo, a punt d'anar-me'n, em vaig
fixar
en el rifle.
3
Avui es preveu
fixar
un calendari de fites d'aquí a finals d'any.
4
En el vestit de cuiro d'aquell home l'hi havia fet
fixar
Kroeber.
5
Per no dir que m'hauria hagut d'esforçar molt per
fixar
un preu.
1
Un cop allà, es va
situar
a prop de l'entrada de l'edifici.
2
El cònsol canillenc el va
situar
a l'entorn dels 50 milions d'euros.
3
Mentre va ser Xènius tractà de
situar
Catalunya en una línia d'universalitat.
4
Els soldats d'Isaak van
situar
Lenin damunt del capó reforçat d'un blindat.
5
L'olfacte li permetia de
situar
amb exactitud cadascun dels membres del ramat.
1
Les aules que s'han
d'
instal·lar
són un projecte pilot de la Conselleria.
2
Gràcies a les subvencions ha pogut
instal·lar
un nou sistema d'aire condicionat.
3
A Bielorússia, es van
instal·lar
alguns dels camps d'extermini més grans d'Europa.
4
Obrim d'aquí a menys de tres hores i he
d'
instal·lar
dos equips.
5
Menuderies com el lloc exacte on s'ha
d'
instal·lar
ja s'estudiaran més endavant.
1
D'aquesta manera Švejk es va
plantar
a Květov, a l'oest de Milevsko.
2
Quan l'Edmunds se'n va haver anat, es va
plantar
davant de l'Ian.
3
I amb aquesta sospita es va
plantar
als llibres d'actes de l'Ajuntament.
4
Es van
plantar
les llavors per tal d'assegurar que creixerien noves plantes.
5
Va repetir l'operació diverses vegades fins que es va
plantar
davant meu.
1
Va
aparcar
al final del camí d'entrada d'una casa imitació estil Tudor.
2
Verena va
aparcar
davant d'un gran edifici d'obra vista de dues plantes.
3
Va
aparcar
la moto a l'aparcament de l'hospital i hi va entrar.
4
La Sofia va
aparcar
davant l'entrada principal i va entrar a l'edifici.
5
El Mercedes va
aparcar
en una plaça prop de l'entrada de l'hotel.
1
Per aconseguir tant or, sovint cal rentar o
cavar
tot el dia.
2
Va començar a
cavar
forats i a entaforar-hi els bulbs a dins.
3
Digue'm només on vols que comenci a
cavar
el clot -diguéJondalar.
4
Tarwater va començar a
cavar
una altra vegada i no va respondre.
5
Va agafar la pala i va començar a
cavar
un altre forat.
1
Si algun abonat els troba plens podrà
estacionar
a l'aparcament dels Arínsols.
2
Només es pot
estacionar
en cas d'urgència o per una necessitat puntual.
3
El Ricard va
estacionar
l'Audi al costat de la parada de taxis.
4
I vam recular, i vam
estacionar
el cotxe, al mateix lloc d'abans.
5
També demanen que s'habilitin nous espais per
estacionar
els vehicles i remolcs.
1
Per contra, ha rebutjat
emplaçar
l'executiu a declarar el Montsec Parc Natural.
2
Si ens dóna temps
d'
emplaçar
les màquines, la segaríem, ¡una cosa primorosa!
3
Les dues parts es van
emplaçar
a intentar arribar a un acord.
4
Espai on hi ha previst
emplaçar
la seu de la DO Empordà.
5
Es van
emplaçar
a trobar-se novament més endavant per tractar temes d'actualitat.
1
Va deixar l'escalpel i es va
sumir
en un llarg silenci d'estupefacció.
2
L'arribada del senyor Péricourt el va
sumir
en un estat de confusió.
3
Aquell sobtat canvi de to el va
sumir
en un silenci colpidor.
4
D'altra banda, contemplar el foc em va
sumir
en una desolació punyent.
5
Va dir això i es va
sumir
en una profunda reflexió individual.
1
Ayla passava els seus dies tota enfeinada, mirant
d'
afermar
la seva supervivència.
2
Em vaig lligar el casc i vaig
afermar
els peus a terra.
3
Si heu arribat fins aquí bé val la pena
afermar
el país.
4
Hem
d'
afermar
a aqueix públic i que les persones majors s'enganxen.
5
Per
afermar
les seves paraules va citar uns versets del Llibre:
1
En Raymond de Plaisance va ser el primer a
deposar
l'actitud bel·ligerant.
2
Va
deposar
un rei, i podria deposar-ne un altre si ho volgués.
3
S'ha acabat, per tant, allò
deposar
terminis a la consecució de l'Estat català.
4
El Concili de Constança havia aconseguit l'objectiu de
deposar
els tres papes cismàtics.
5
En Joan va
deposar
l'actitud hostil i va deixar parlar el seu pare.
1
Vaig
plaçar
tot el meu pes a la barra del darrera i vaig tibar.
2
Hi van participar els vuit millors equips del país que es disputaven l'única
plaçar
per disputar el Campionat d'Espanya.
3
El sol
plaçava
els seus raigs rosats sobre el llustre de les ales.
4
Plaçar
,
en català vol dir col·locar algú o alguna cosa en un lloc determinat.
5
Sovint els gossos i els gats de la casa se li
plaçaven
als peus.
1
La fortuna del diner obria una primera escletxa en el lligam dels seus sentiments que cap del dos no va voler
apregonar
.
2
La clivella entre les sines, ampla,
s'
apregonava
lliurement fins a profunditats inesperades.
3
Tot seguit
s'
apregonà
en la felicitat d'aquella amargura o en l'amargura d'aquella felicitat.
4
La gran por
m'
apregonava
.
5
En sentir això,
s'
apregonaren
els solcs del nas, alhora que s'allargaven els trets delicats d'aquell rostre cruel, atorgant-li una expressió ominosa.
Más significados de "posar"
Uso de
posar
en catalán
1
Es van
posar
drets precipitadament, com si tinguessin por l'un de l'altre.
2
M'hi vaig
posar
amb ganes perquè se'm va encomanar l'empenta d'en Quim.
3
Venim d'on venim i cal
posar
les bases a poc a poc.
4
Tant l'home com la dona s'esforçaven per
posar
l'animal damunt el baiard.
5
Més endavant, l'ajuntament va
posar
uns pilons de formigó davant de l'entrada.
6
Va
posar
una mà a l'espatlla d'en Tai i l'hi va estrènyer.
7
No m'hi vull
posar
cap pedra al fetge, amb l'assassinat d'aquest individu!
8
Però al final, l'anomenat experiment Ícar va
posar
punt final a l'afer.
9
L'Enzo es va
posar
dret i va dir, gairebé en veu baixa:
10
També es preveu
posar
a la venda una guia actualitzada de l'edifici.
11
Vaig agafar l'ós d'en Sammy i me'l vaig
posar
a la falda.
12
En Joan li va
posar
els altres cinc ducats a la mà:
13
Català destacava l'aspecte defensiu Defensivament l'equip li haig de
posar
un 10.
14
S'ha tornat a
posar
de puntetes, a la manera de l'Horatio Alger-
15
Per acabar d'empitjorar-ho, l'Anfan es va
posar
a plorar com una viuda.
16
Em vaig
posar
dempeus i després d'un instant de silenci vaig preguntar-li:
Más ejemplos para "posar"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
posar
Verbo
Colocaciones frecuentes
posar en marxa
posar la mà
posar dret
posar fi
posar en contacte
Más colocaciones
Translations for
posar
portugués
nomear
propor
organizar
instalar
sentar
sentar-se
posar
pôr
cravar
desembarcar
inglés
nominate
name
appoint
constitute
make
arrange
set up
put
order
instal
install
set
seat
sit down
sit
fasten
put on
light
perch
alight
español
nombrar
designar
poner
organizar
situar
instalar
colocar
montar
sentar
colgar
pegar
asignar
Posar
a través del tiempo
Posar
por variante geográfica
Cataluña
Común
Valencia
Común
Islas Baleares
Común