TermGallery
Espanhol
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
extrañar
em espanhol
português
sentir saudade
inglês
miss
catalão
enyorar
Back to the meaning
Acordarse.
acordarse
añorar
echar de menos
echar en falta
português
sentir saudade
Sentir tristeza, estar afligido debido a la ausencia de una persona.
lamentar
Sinônimos
Examples for "
acordarse
"
acordarse
añorar
echar de menos
echar en falta
Examples for "
acordarse
"
1
Si le resulta difícil
acordarse
de hacerlo, puede lograrlo de manera automática.
2
Eso era, claro, eso decía la nota que había escrito para
acordarse
.
3
No la recuerdo en absoluto y ella tampoco parece
acordarse
de mí.
4
Aunque otras soluciones políticas podrían
acordarse
al interior del Palacio de Westminster.
5
Es curioso lo fácil que resulta
acordarse
de las palabras de Amanda.
1
Leer las primeras palabras le había hecho
añorar
un sillón de lectura.
2
Sin embargo, nunca se quejaban ni parecían
añorar
especialmente la parte mutilada.
3
Cuando las nuevas relaciones no funcionan se empieza a
añorar
al ex.
4
Las tres esposas eran demasiado resueltas para
añorar
el fulgor del pasado.
5
Habla a menudo de los carneros, a los que parece
añorar
mucho.
1
Me ha sucedido a mí muchas veces
echar
de
menos
mi España.
2
Así que no había muchas razones para
echar
de
menos
esos días.
3
Sin embargo, era demasiado artista para no
echar
de
menos
a Tom-Jim-Jack.
4
Miraba el cuartel y no podía evitar
echar
de
menos
muchas cosas.
5
Algo muy importante habrás hecho para no
echar
de
menos
mis llamadas.
1
El primero en
echar
en
falta
a Red y decirlo fue Basil.
2
Es difícil
echar
en
falta
algo que en realidad nunca han tenido.
3
Es el tercer cuerpo, y nadie parece
echar
en
falta
a nadie.
4
Las viudas suelen verse obligadas a
echar
en
falta
unas cuantas cosas.
5
La soledad significa preocupación,
echar
en
falta
algo, anhelar algo, desear algo.
Apartar.
apartar
expulsar
desterrar
exiliar
Sorprender.
sorprender
desconcertar
asombrar
maravillar
pasmar
Uso de
extrañar
em espanhol
1
No hay que
extrañar
las consecuencias lamentables que produce este segundo caso.
2
Tampoco sería de
extrañar
que finalmente recibiera un castigo divino por ello.
3
No era de
extrañar
que quisiera posponer lo máximo posible aquella presentación.
4
No sería de
extrañar
que, en realidad, tampoco ellos tuvieran la respuesta.
5
A nadie debe
extrañar
que estas gentes compartan pocos intereses en común.
6
Tampoco es de
extrañar
:
yo soy quien lleva el calendario del tratamiento.
7
No es de
extrañar
que Tom no distinga sus propios intereses políticos.
8
No es de
extrañar
la preocupación por todas estas noticias de crisis.
9
No nos puede
extrañar
que la paz sea una tarea fundamentalmente utópica.
10
No era de
extrañar
que las negociaciones hubiesen resultado un completo desastre.
11
Tampoco es de
extrañar
,
pues debe decirse que comían como dos canarios.
12
Pero tampoco era de
extrañar
puesto que no le quedaba otra esperanza.
13
No era de
extrañar
que su pueblo buscara con interés otras alternativas.
14
Tampoco es de
extrañar
que periodistas oficialistas no pasen al periodismo libre.
15
Con políticos así, no es de
extrañar
que el país se hunda.
16
Sin embargo, no es de
extrañar
que la idea no fuese ganadora.
Mais exemplos para "extrañar"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
extrañar
Verbo
Colocações frequentes
extrañar a
extrañar mucho
extrañar entonces
extrañar tener
extrañar después
Mais colocações
Translations for
extrañar
português
sentir saudade
sentir falta
inglês
miss
catalão
enyorar
perdre
sentir enyorança de
Extrañar
ao longo do tempo
Extrañar
nas variantes da língua
Argentina
Comum
Cuba
Comum
Espanha
Comum
Mais info