TermGallery
Espanhol
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
requerir
em espanhol
português
precisar
inglês
take
catalão
voler
Back to the meaning
Tener el sentimiento que algo es necesario.
querer
necesitar
precisar
português
precisar
português
rogar
inglês
conjure
Back to the meaning
Rogar.
rogar
suplicar
conjurar
implorar
adjurar
português
rogar
Sinônimos
Examples for "
rogar
"
rogar
suplicar
conjurar
implorar
adjurar
Examples for "
rogar
"
1
No obstante, en ningún momento cedió al dolor para confesar o
suplicar
.
2
A veces te hago
suplicar
por ello y no dudas en hacerlo.
3
En semejante situación, tal vez incluso
suplicar
no fuera una mala idea.
4
Por ese motivo decidí acudir a lord Kedwell y
suplicar
su ayuda.
5
Estaba dispuesta a
suplicar
si era necesario, pero no tenía más palabras.
1
Ustedes le pidieron al Gobierno Nacional intervenir y
conjurar
la crisis hospitalaria.
2
Para
conjurar
estas cifras, Europa cuenta los días para empezar a vacunar.
3
Se diría que mediante aquella ardiente comunicación esperaban ahora
conjurar
el peligro.
4
Solo mediante un esfuerzo concertado podremos
conjurar
esta nueva y mortal amenaza.
5
A pesar de sus esfuerzos, no hubo modo de
conjurar
el acontecimiento.
1
Era evidente que tenía un favor que
implorar
,
una petición que hacer.
2
Lo que nos queda es
implorar
que nuestro comportamiento sea adecuado, manifestó.
3
Puede
implorar
e
implorar
,
pero eso no tiene ningún efecto en Jane.
4
Pienso que el ayuno es una forma profundamente instintiva de
implorar
algo.
5
Intenta
implorar
la comprensión por un momento de debilidad, cierto, pero pasajero.
1
No creo que haya tardado ni medio minuto en
adjurar
hasta de su fe de bautismo.
2
Así que estamos en nuestro derecho de
adjurar
.
3
En cumplimiento de la sentencia fue reprendida y obligada a
adjurar
"de Levi" los errores de su proceso.
4
Faulkner
adjuró
de su quinta novela, adujo que había traicionado sus principios.
5
Que todos
adjuraron
de la reelección y todos transitaron hacia ella.
português
solicitar
inglês
call for
Back to the meaning
Invitar.
invitar
convocar
português
solicitar
português
precisar
inglês
want
catalão
voler
Back to the meaning
Carecer.
carecer
português
precisar
Mais significados de "requerir"
Uso de
requerir
em espanhol
1
La mayoría se refiere a casos violentos que pueden
requerir
investigación futura.
2
Podríamos
requerir
su ayuda en este importante punto en cuestión de minutos.
3
Lamentablemente, las sociedades humanas complejas parecen
requerir
jerarquías imaginadas y discriminación injusta.
4
Éstas exigencias parecen
requerir
en un principio la obra de múltiples autores.
5
Esa reforma va a
requerir
de un amplio acuerdo político y social.
6
Su instalación debe
requerir
mayor atención al momento de elegir lugar adecuado.
7
Pero es posible que tenga necesidad de
requerir
su presencia de nuevo.
8
Incluso, se pueden combinar varios módulos en caso de
requerir
más espacio.
9
El proceso incluye lucha con empresas de salud para servicios que
requiero
.
10
Es evidente que el problema de los refugiados
requiere
una solución internacional.
11
Finalmente, existe una tercera posibilidad de cambio que
requiere
una breve explicación.
12
Este tema
requiere
de mucha claridad para la estabilidad social del país.
13
No obstante, ello
requerirá
una absoluta cooperación por parte de sus autoridades.
14
Una coordinación eficaz entre países miembros
requerirá
diálogo, voluntad política y diplomacia.
15
En una democracia, la protección de los derechos humanos
requiere
especial atención.
16
Sin duda existen muchos asuntos de importancia que
requieren
vuestra atención inmediata.
Mais exemplos para "requerir"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
requerir
Verbo
Colocações frequentes
requerir de
parecer requerir
requerir información
requerir ayuda
requerir atención
Mais colocações
Translations for
requerir
português
precisar
requerer
necessitar
rogar
implorar
suplicar
solicitar
carecer
inglês
take
need
want
ask
call for
require
involve
demand
necessitate
postulate
conjure
entreat
beseech
adjure
press
bid
invite
catalão
voler
requerir
menester
necessitar
desitjar
tenir ganes de
Requerir
ao longo do tempo
Requerir
nas variantes da língua
Guatemala
Comum
Peru
Comum
Costa Rica
Comum
Mais info