TermGallery
Espanyol
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
pase
en espanyol
Entrada.
entrada
volante
invitación
billete
boleto
cédula
boleta
papeleta
portuguès
tentativa
anglès
offer
Tornar al significat
Vuelta.
vuelta
prueba
disposición
tentativa
conato
anglès
offer
Sinònims
Examples for "
vuelta
"
vuelta
prueba
disposición
tentativa
conato
Examples for "
vuelta
"
1
La posible segunda
vuelta
en las próximas elecciones presidenciales abre las negociaciones.
2
Las votaciones para segunda
vuelta
electoral fueron el pasado 1 de abril.
3
En efecto, podría ocurrir que solamente hubiéramos dado la
vuelta
al problema.
4
Jugarán el partido de
vuelta
como locales Suecia, Francia, Rumanía y Croacia.
5
En caso contrario, se realizará una segunda
vuelta
el 11 de abril.
1
Pero ello
prueba
precisamente que ambos elementos pertenecen a aquel concepto esencial.
2
La
prueba
constituye una grave amenaza a la paz y seguridad internacional.
3
Afirmó que
prueba
de ello son los gobiernos de diversos países europeos.
4
Queremos elecciones a toda
prueba
,
seguridad para nuestro presente y futuro democrático.
5
Seguramente no existen cabezas en Europa capaces de resistir una
prueba
semejante.
1
Es una cuestión de
disposición
correcta, de orden correcto, de equilibrio correcto.
2
En tal caso deben ser puestos inmediatamente a
disposición
de la Cámara.
3
El Gobierno tiene elementos jurídicos y políticos a su
disposición
para hacerlo.
4
Sin embargo también hubo apoyo y
disposición
a avanzar en la discusión.
5
Prueba de ello es su
disposición
a aceptar todas las cosas nuevas.
1
Una observación ulterior de Mainwaring demuestra que aquella
tentativa
no tuvo éxito.
2
Constituye una
tentativa
por alcanzar nuevamente una situación política sana y estable.
3
En uno, no se habla de terrorismo sino de
tentativa
de terrorismo.
4
Ya hay una fecha
tentativa
de la convención, pero queremos aún confirmar.
5
La fecha
tentativa
que maneja la empresa es el 31 de octubre.
1
En este punto un
conato
de motín se insinuaba en la asamblea:
2
Se ha producido un breve
conato
de tormenta allá en el suroeste.
3
Hubo un espontáneo
conato
de aplausos que Austin interrumpió con un gesto.
4
Descontento general y
conato
de rebelión en el sector de los Delincuentes.
5
Como si la primera vez hubiera sido únicamente un
conato
sin éxito.
Pasaporte.
pasaporte
visa
salvoconducto
salvaguardia
Ús de
pase
en espanyol
1
Es posible que el aumento de su deseo tampoco le
pase
desapercibido.
2
Resumen de la respuesta de Lotto: ¿Primer
pase
de una posible colaboración?
3
Es el momento de dar
pase
a nuevas figuras con nuevas ideas.
4
El futuro próximo depende de lo que le
pase
a Tad, naturalmente.
5
Aquí, en cambio, suenan cuatro aplausos y basta,
pase
lo que
pase
.
6
Hasta que no
pase
una desgracia, seguramente no habrá solución al tema.
7
Es necesario evitar los revanchismos políticos una vez
pase
el torneo electoral.
8
Sin embargo, algunas veces hay posibilidades claras de que
pase
algo inmediatamente.
9
La primera persona en enviar su respuesta correcta se lleva
pase
sencillo.
10
Temo que cuanto más tiempo
pase
allá peor será para su salud.
11
Frenará cualquier posible solución que no
pase
por satisfacer completamente su demanda.
12
Y debemos intentar que nuestro viaje
pase
totalmente desapercibido, si es posible.
13
Tampoco había mucha claridad en el último
pase
y eso podía eximirle.
14
Carlos Pugliese- que hiciera todo lo posible para acelerar el
pase
mencionado.
15
Tampoco hay riesgos de que
pase
algo similar a lo de Bélgica.
16
El
pase
del francés tiene un valor de 180 millones de Euros.
Més exemples per a "pase"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
pase
pasar
Verb
Subjuntiu · Present · Tercera
Nom
Masculine · Singular
Col·locacions frequents
último pase
gran pase
Translations for
pase
portuguès
tentativa
anglès
offer
crack
pass
go
fling
whirl
Pase
a través del temps
Pase
per variant geogràfica
Perú
Comú
Bolívia
Comú
Costa Rica
Comú
Més varia