TermGallery
Espanyol
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
quebrantar
en espanyol
portuguès
cometer uma tentado
anglès
break
català
trencar
Tornar al significat
Romper.
romper
violar
traspasar
burlar
atentar
atropellar
infringir
vulnerar
transgredir
català
trencar
Afectar.
afectar
ofender
dañar
perjudicar
lastimar
deteriorar
lesionar
menoscabar
ultrajar
agraviar
Partir.
partir
abrir
quebrar
rajar
resquebrajar
Sinònims
Examples for "
partir
"
partir
abrir
quebrar
rajar
resquebrajar
Examples for "
partir
"
1
Debemos
partir
de que sí podemos hacer los cambios de nuestros países.
2
Observación: La canción del Mundial de Rusia, a
partir
del minuto 56.
3
Ambas medidas tendrán efecto a
partir
del lunes 20 de julio, destacó.
4
Estas nuevas directrices deben considerarse en vigor a
partir
de este momento.
5
No podemos hablar de Derechos Humanos sin
partir
del concepto de dignidad.
1
Recomendó
abrir
el comercio y hacer posible los necesarios acuerdos con Europa.
2
Una hipótesis debe
abrir
nuevas posibilidades; pero con demasiada frecuencia las cierra.
3
Tampoco hay personal para
abrir
nuevas fiscalías y nuevos órganos de investigación.
4
Las instituciones financieras estadounidenses podrán
abrir
cuentas en las instituciones financieras cubanas.
5
Además, queremos
abrir
un refugio para mujeres en situación de violencia, finalizó.
1
Hemos visto que las empresas pueden
quebrar
,
mientras que los gobiernos permanecen.
2
Existían normas de comportamiento que no se podían
quebrar
por ningún motivo.
3
María tenía razón, nadie podría
quebrar
la voluntad de un pueblo unido.
4
En cambio, Arabia Saudita quiere
quebrar
a la competencia con precios bajos.
5
La economía puede caer, el mundo puede cambiar y los negocios
quebrar
.
1
Sin embargo, a la hora de pagar se mandó
rajar
del lugar.
2
No tiene sentido
rajar
a esos miserables; están atrapados contra el cerro.
3
Parece más bien un motivo para
rajar
los neumáticos de su instructor.
4
La furia de mis mayúsculas a punto estuvo de
rajar
el papel.
5
Era otro buen momento para
rajar
y desenredarme de la agenda hormonal.
1
El éxito del inmovilismo social se ha comenzado a
resquebrajar
,
sin embargo.
2
Buscamos la mejor salida, sin
resquebrajar
los principios fundamentales de los trabajadores.
3
El partido no se va a
resquebrajar
,
todo lo contrario, ha añadido.
4
Unas leves risitas comenzaron a
resquebrajar
el opaco silencio que había logrado.
5
La angustia de su voz a punto estuvo de
resquebrajar
mi determinación.
Ús de
quebrantar
en espanyol
1
No merece la pena
quebrantar
las normas, ni siquiera en tu caso.
2
Nos opondremos a las medidas blandas que invitan a
quebrantar
la paz.
3
Han intentado ayudarnos en muchas ocasiones, llegando a
quebrantar
sus propias leyes.
4
No debemos
quebrantar
la ley, pero tampoco tenemos que estar siempre vigilantes.
5
Si el coste de ello es domesticar la sociedad, volverla previsible,
quebrantar
6
No vacilaré en
quebrantar
alguna regla ética en favor de mis colegas.
7
Lo que significa que Hillstead no ha logrado aún
quebrantar
su resistencia.
8
Sin embargo, con Carolyn Leonard llevaba mucho tiempo deseando
quebrantar
su norma.
9
Pero es preciso que tú te resuelvas a
quebrantar
ese juramento absurdo.
10
No temas, pues, que trate de
quebrantar
el pacto que nos une.
11
La cortesía es una de las normas sociales más difíciles de
quebrantar
.
12
No podrán prestarnos su apoyo, ya que eso supondría
quebrantar
su neutralidad.
13
Tal vez tengas que
quebrantar
algunas de tus estrictas normas de conducta.
14
Lo que hace el presidente del Congreso es
quebrantar
la norma constitucional.
15
Según Aleida Frómeta, esta medida pretende
quebrantar
la voluntad de su hijo.
16
En suma,
quebrantar
el puente que separa el sueño de la acción.
Més exemples per a "quebrantar"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
quebrantar
Verb
Col·locacions frequents
quebrantar la ley
quebrantar su voluntad
quebrantar el juramento
lograr quebrantar
quebrantar los votos
Més col·locacions
Translations for
quebrantar
portuguès
cometer uma tentado
anglès
break
violate
go against
català
trencar
vulnerar
violar
Quebrantar
a través del temps
Quebrantar
per variant geogràfica
Mèxic
Comú
Espanya
Comú
Argentina
Comú