TermGallery
Español
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
oler
en español
portugués
recender
inglés
nose out
catalán
olorar
Volver al significado
Husmear.
husmear
olfatear
olisquear
ventear
oliscar
inglés
nose out
portugués
recender
inglés
smell
catalán
olorar
Volver al significado
Apestar.
apestar
aromatizar
heder
atufar
inglés
smell
Sinónimos
Examples for "
apestar
"
apestar
aromatizar
heder
atufar
Examples for "
apestar
"
1
Usamos la menor cantidad de jabón posible para no
apestar
a sudor.
2
Entonces se da cuenta de que ha olvidado ducharse; espera no
apestar
.
3
Bajo ciertas circunstancias puede
apestar
hasta un siciliota de la elegante Siracusa.
4
La cámara de descompresión va a
apestar
incluso después de la purga.
5
Debía
apestar
para que tantas horas después aún fuera perceptible el recuerdo.
1
Hemos elegido la cerveza negra para dar sabor y
aromatizar
nuestro pollo.
2
Listo, puede usar el cubo de hielo para
aromatizar
tu bebida refrescante.
3
Utilizamos las especies adecuadamente para
aromatizar
y resaltar el sabor de sus platillos.
4
La aromaterapia no es solamente
aromatizar
un ambiente, es mucho más.
5
Para la jalea, necesitamos bayas de saúco maduras, azúcar y vainilla para
aromatizar
.
1
Aunque no hay forma de estar seguro hasta que comience a
heder
.
2
Las márgenes empezaban a
heder
por la putrefacción prematura de los cuerpos.
3
La carne muerta empieza a
heder
rápidamente si se la deja expuesta.
4
Pensé: Si empiezo a
heder
como ellos, ¿qué me diferenciará de ellos?
5
Había una contaminación mortífera; la vida entera parecía
heder
a carbón.
1
Bec cerró bien la puerta; los viejos calcetines sudados empezaban a
atufar
.
2
No quería
atufar
de humo el espléndido aroma del vehículo recién estrenado.
3
Lo único que consiguió fue dejar manchas negras y
atufar
el apartamento.
4
Kratos procuraba aguantar lo más posible para no
atufar
la celda.
5
Ahora todas esas mantas se pudren en sus almacenes en lugar de
atufar
los nuestros.
Adivinar o sospechar una situación.
sospechar
imaginarse
deducir
intuir
figurarse
barruntar
dar en la nariz
Curiosear.
curiosear
cotillear
fisgar
meter las narices
Uso de
oler
en español
1
Un futuro ya hecho presente, basta
oler
el humo de tantas quemas.
2
También alcanzaba a
oler
el mar; no habíamos avanzado mucho tierra adentro.
3
No hay dolor, pero tampoco vista o sentido del oír u
oler
.
4
Los funcionarios de palacio son capaces de
oler
el peligro como nadie.
5
Por ejemplo: sentir los colores, saborear las palabras u
oler
los sonidos.
6
Me incliné hacia delante lo suficiente para
oler
el contenido del termo.
7
Te basta, esfuerzo mínimo, con cambiar
oler
bien por
oler
a verdadero.
8
Los otros pasajeros también estaban bastante callados; casi podías
oler
su preocupación.
9
Ya han dejado de
oler
,
pero su aspecto tampoco es muy agradable.
10
Sospecho que tienen razón, pero uno no puede
oler
la energía atómica.
11
Podía
oler
la verdad en aquellas personas; tenía que arañar hasta encontrarla.
12
Actualmente, para la mayoría de las personas,
oler
es solo un hobby.
13
Evidentemente, eran capaces de
oler
una muerte reciente tan bien como yo.
14
Él no puede evitar
oler
los estados de ánimo de las personas.
15
Era consciente de la presencia de ésta y podía
oler
su fragancia.
16
En aquellos momentos podía incluso
oler
la carne viva de las heridas.
Más ejemplos para "oler"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
oler
/oˈleɾ/
/oˈleɾ/
es
Verbo
Colocaciones frecuentes
oler a
oler mal
oler el aroma
oler la sangre
oler su perfume
Más colocaciones
Translations for
oler
portugués
recender
farejar
cheirar
feder
inglés
nose out
sniff out
scent out
smell out
smell
catalán
olorar
ensumar
pudir
fer pudor
empudegar
empestar
Oler
a través del tiempo
Oler
por variante geográfica
España
Común
México
Común
Chile
Común
Más variantes