TermGallery
Portuguese
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
desfraldar
in Portuguese
English
unfurl
Catalan
desplegar
Spanish
desenrollar
Back to the meaning
Desenovelar.
desenovelar
English
unfurl
Soltar.
soltar
largar
agitar
desferir
tremular
tender
despregar
hastear
arvorar
esfraldar
Synonyms
Examples for "
soltar
"
soltar
largar
agitar
desferir
tremular
Examples for "
soltar
"
1
Perguntar se
soltar
palavras armazenadas durante tanto tempo provoca algum efeito liberador.
2
É uma forma de
soltar
a energia e assim combater o nervosismo!
3
Eu tenho uma oportunidade legítima de
soltar
um winner a cada ponto.
4
Outra coisa completamente diferente é seguir em frente e realmente nos
soltar
.
5
De acordo com algumas histórias, Hefesto exigiu um preço por
soltar
Hera.
1
Não podemos simplesmente
largar
tudo e deixar o país sem governo nenhum.
2
Tem estado a
largar
armas na região de Estelí há bastante tempo.
3
Mas ainda assim, bastante senhor de si para não
largar
a corda.
4
Para onde deveríamos ir e quem deveríamos seguir, ao
largar
nossas redes?
5
Não podemos
largar
tudo e partir para um país estrangeiro, como Christina.
1
Não vale a pena uns virem
agitar
com ameaças de crise política.
2
O presidente pôs-se a
agitar
a campainha com todas as suas forças.
3
Talvez aquela não fosse a melhor altura para irem
agitar
águas paradas.
4
A simples possibilidade deessespesadelosaconteceremfez o fugitivo se
agitar
.
5
O fim de semana promete
agitar
os cinemas de Curitiba e região.
1
No presente momento, Danny não estava gostando de
desferir
golpes contra nada.
2
É-nos oferecida a oportunidade de
desferir
no militarismo golpes terríveis, talvez mortais.
3
Julia, entretanto, conseguiu
desferir
os principais golpes e se consagrou na pontuação.
4
Para o fazer, porém, precisava de
desferir
um golpe decisivo contra Augustus.
5
Desta forma, conseguiu exterminá-las depois de
desferir
mais de dez mil golpes.
1
Tinham ordens precisas de não fazer
tremular
nenhuma bandeira dos Estados Unidos.
2
Imediatamente as grandes páginas de pergaminho, pesadas como eram, começaram a
tremular
.
3
Então, emum dia de 1940, uma bandeira diferente passou a
tremular
.
4
As contrações rítmicas das células do miocárdio passam a um mero
tremular
.
5
A brisa encapelava a água e fazia
tremular
as folhas do salgueiro.
1
Uma Alemanha menos coesa
tenderá
a afectar a coesão da própria Europa.
2
Existem alguns, no entanto, que
tendem
a beneficiar a maioria da população.
3
A informação especializada muitas vezes
tende
a interferir no sistema de informação.
4
Porém,
tendes
de perceber que a Assembleia está debilitada por políticas internas.
5
Isso é importante porque os países europeus
tendem
a comprar armamento americano.
1
Tomás não conseguia
despregar
os olhos daquele amontoado de obras e documentos.
2
Nathan, porém, não conseguia
despregar
os olhos de Noa e da chama.
3
Meneses sentou-se na roda, mas não houve meio de
despregar
a língua.
4
Passando pelas banquetas do balcão, Barrett aproximou-se, sem
despregar
os olhos dela.
5
Seguia mecanicamente, inerte, sem
despregar
do oficial seus olhos de bicho acuado.
1
Depois de
hastear
as bandeiras e cantar os hinos, flores foram depositadas.
2
O capitão do Porto de Cascais mandou então
hastear
a bandeira vermelha.
3
Diz a um dos homens para arriar a bandeira e
hastear
esta!
4
Mas para arriar a bandeira do tráfico e
hastear
a Nacional.
5
Bastava um navio
hastear
a bandeira do Brasil para ser suspeito de negreiro.
1
Eu porém atrever-me-ei a
arvorar
a bandeira puritana nesta campanha gloriosa.
2
Não era preciso mais para me decidir a
arvorar
o estandarte da independência.
3
Em qualquer parte eu não podia
arvorar
bem fincado meu mastro-de-guerra?
4
Em que situação está o sindicalismo aqui para se
arvorar
em representante dos trabalhadores?
5
Os submarinos devem navegar na superfície e
arvorar
seu pavilhão.
1
-Desfraldando um lenço de pescoço amarelo-canário, tocou levemente a borda dos olhos.
Usage of
desfraldar
in Portuguese
1
Quem se atreveu a
desfraldar
aquela vela no topo do mastro grande?
2
Tendo-se tornado necessário para ele
desfraldar
uma vela o marinheiro desocupou seu assento.
3
Cada residência tem que
desfraldar
bandeiras com as cores das quatro potências vitoriosas.
4
Não uma exortação, rapaz, para calçar esporas,
desfraldar
bandeiras e tocar as trombetas.
5
No olhar de todos, com o
desfraldar
da bandeira nacional.
6
Pois só eles podem
desfraldar
a vela pequena que, em alto-mar, todos os navios têm.
7
A primeira era
desfraldar
o estandarte, uma loucura supersticiosa.
8
Faria parte daqueles autores imigrados, sem nacionalidade precisa, sem bandeira para
desfraldar
a cada palestra, conferência.
9
O Norte da Bússola da Prudência consiste em
desfraldar
as velas ao vento no Instante Oportuno.
10
Havia detalhes em que pensar, cálculos a fazer, longas séries de hipóteses para
desfraldar
como bandeiras.
11
Quero
desfraldar
as asas e liderar meus irmãos.
12
Era-lhe doloroso ter de
desfraldar
a bandeira branca.
13
O Rei Nevoeiro avançou pela piazza, controlando seu garanhão, e começou a
desfraldar
o turbante branco.
14
David Dagan vai empinar e relinchar,
desfraldar
bandeiras.
15
Seria melhor
desfraldar
uma bandeira e gritar: "Venham me pegar!"
16
Ele mandara
desfraldar
um grande pavilhão real, branco com flores-de-lis, no pau de bandeira de popa.
Other examples for "desfraldar"
Grammar, pronunciation and more
About this term
desfraldar
Verb
Third
Frequent collocations
desfraldar a bandeira
desfraldar uma vela
desfraldar de matizes
desfraldar em arcos-íris
desfraldar o estandarte
More collocations
Translations for
desfraldar
English
unfurl
unroll
Catalan
desplegar
Spanish
desenrollar
desplegar
Desfraldar
through the time