TermGallery
Portuguese
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
timbre
in Portuguese
English
timbre
Catalan
timbre
Spanish
timbre
Back to the meaning
Som.
som
selo
carimbo
sinete
chancela
English
timbre
Synonyms
Examples for "
som
"
som
selo
carimbo
sinete
chancela
Examples for "
som
"
1
Você tem razão: é o
som
da civilização cuidando de seus cidadãos.
2
Esperamos em silêncio para verificar se haveria outro
som
,
mas nenhum aconteceu.
3
O
som
ordenado de palavras deve acontecer na comunicação com seres etéricos.
4
Difícil saber de que lado vinha; o
som
reverberava entre as ilhas.
5
No primeiro exemplo, o C tem
som
de S. Assim, representa 0.
1
Iluminação: utilizar luminárias com o
selo
do Inmetro, instaladas de forma adequada.
2
Portanto, é uma crise selectiva com o
selo
de autenticidade do MPLA.
3
O fornecimento do
selo
do controlo é outro ponto visado pela CTA.
4
O papel estava escrito em francês e decorado com um
selo
elaborado.
5
Na carta estava colado um
selo
cor-de-rosa que dizia em alemão: Censurado.
1
O plano tinha o
carimbo
de Carl Wingert do princípio ao fim.
2
Cada bomba com
carimbo
Trump constitui mais um motivo paraa represália.
3
Selos comuns, envelope comum, cada dia um
carimbo
deumaagência diferente.
4
Para esse efeito, o escrivão utilizará um
carimbo
com os seguintes dizeres:
5
No final, contudo, o único
carimbo
do Hospital-Maternidade de Pyongyang era meu.
1
Uma moeda antiga estava embutida no selo: um
sinete
especial de Philippe.
2
Seu reinado, com efeito, deveria marcar a História com um
sinete
indelével.
3
Havia uma clara má vontade em emprestar o
sinete
a Mr Hughes.
4
Preciso de ajuda para enfiar o anel do
sinete
onde deveria estar.
5
Deixo de mencionar a última parte, a que queima como um
sinete
.
1
Conheça seis das empresas que receberam esta
chancela
atribuída pelo Santander Totta.
2
Ou seja: não seriam feitos convites sem a
chancela
do comando partidário.
3
Esta produção, da NBP, tem a
chancela
do realizador brasileiro André Cerqueira.
4
Camuflou-a como sendo um caso estudado e atribuiu-lhe a
chancela
de pesquisa.
5
Callender trouxe um envelope grosso com a
chancela
do Serviço das Antiguidades.
Usage of
timbre
in Portuguese
1
Raul respondeu que sim, enjoado com a proposta e com o
timbre
.
2
Esta ideia às vezes lhe aflorava à consciência com um
timbre
peculiar.
3
T. sem conseguir evitar uma certa agressividade no seu
timbre
de voz.
4
O mercúrio amplifica as ondas sonoras sem perder a qualidade do
timbre
.
5
Com as emoções sob controlo, a sua voz readquirira o
timbre
normal.
6
Eles vibravam com um
timbre
que assegurava a garantia da vitória final.
7
De repente, veio uma mudança no padrão, uma nova nota no
timbre
.
8
O
timbre
rouco faz com que eu também entre no clima rapidamente.
9
Embora conservando a riqueza de
timbre
meridional, tornara-se mais clara e incisiva.
10
Mais um uivo soou pelo ar, desta vez com um
timbre
diferente.
11
T., a voz ondulando e variando de
timbre
deum modo ridículo.
12
Parei a meio passo ao ver o
timbre
da palle na porta.
13
Num gesto de mãos a que imprimiu, de propósito,
timbre
estrangeiro, declarou:
14
Foi o médico quem articulou por fim, numa voz de
timbre
incerto:
15
Possuía uma boa voz, sem o
timbre
falso da voz do político.
16
Havia algo a respeito do
timbre
da voz dele que surpreendia Blue.
Other examples for "timbre"
Grammar, pronunciation and more
About this term
timbre
Noun
Masculine · Singular
Frequent collocations
timbre de voz
ter um timbre
timbre metálico
timbre agudo
timbre grave
More collocations
Translations for
timbre
English
timbre
tone
seal
stamp
timber
quality
Catalan
timbre
qualitat
segell
Spanish
timbre
sello
cualidad
Timbre
through the time
Timbre
across language varieties
Portugal
Common
Brazil
Common