TermGallery
Portugués
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
validade
en portugués
inglés
rigor
catalán
rigor
español
rigor
Volver al significado
Virtude.
virtude
rigor
legitimidade
valimento
español
rigor
inglés
shelf life
Volver al significado
Duração.
duração
prazo de validade
inglés
shelf life
Sinónimos
Examples for "
virtude
"
virtude
rigor
legitimidade
valimento
Examples for "
virtude
"
1
Tem, pois, menos necessidade de
virtude
do que o povo da democracia.
2
Portanto é necessária a
virtude
nesse corpo, pela própria natureza da constituição.
3
Teríamos um caso criminal, uma história política, uma matéria de
virtude
cívica.
4
Depois sim, em
virtude
da evolução do processo, poder-se-iam tirar consequências políticas.
5
A resposta do ditador foi negativa em
virtude
da situação militar vigente.
1
Tribunais independentes É necessário haver
rigor
na avaliação e promoção de juízes.
2
Além disso, haverá maior controlo dos centros de inspeção para garantir
rigor
.
3
Portanto podem ser submetidos ao
rigor
da lei, como qualquer outro cidadão.
4
Por que razão não conseguimos prever com
rigor
o estado do tempo?
5
Sob a convenção das imagens, encontra-se facilmente o
rigor
deum sentido.
1
Por conseguinte, o Direito contemporâneo somente encontrará
legitimidade
no procedimento democrático, pois:
2
Votar, no domingo, é dar força, é dar
legitimidade
à União Europeia.
3
Em poucas situações têm
legitimidade
para recorrer diretamente a um Tribunal Internacional.
4
Esta é uma questão que toca a
legitimidade
muito político do presidente.
5
Qualquer
legitimidade
da comunidade internacional a este ataque é um enorme erro.
1
Acabou por implorar o
valimento
do desconhecido a favor dela e da inconsolável mãe.
2
Imaginas que eu tenha menos
valimento
na corte que Aramis?
3
Com
valimento
pode e deve falar-se de cultura desportiva.
4
O ex-rabino desdobrou-se em atividades intensas, procurou Acácio Domício, solicitando a sua intervenção e
valimento
.
5
Em poucas horas, a enunciação como que perdeu
valimento
.
Uso de
validade
en portugués
1
Sem acordo para votação, o texto perdeu a
validade
no ano passado.
2
Mas a maioria dessas relações têm prazo de
validade
de três meses.
3
Em caso do fim da
validade
,
novas negociações terão de ser feitas.
4
Para a
validade
do acordo é necessário o cumprimento de dois requisitos:
5
Essa corrente encontra seu fundamento de
validade
em questões de política criminal.
6
Evidentemente, tal cláusula não teria
validade
,
aliás, como toda condição puramente potestativa.
7
Embora muitos cientistas questionassem a
validade
desses estudos, outros prosseguiram nessa linha.
8
Todas as medidas têm
validade
de 90 dias, mas podem ser prorrogadas.
9
Perante um argumento, o trabalho crítico consiste em determinar a sua
validade
.
10
Serão verificadas as assinaturas e a
validade
do pedido da Assembleia Geral.
11
Sendo assim, a sua
validade
torna-se uma questão de interpretação dos tribunais.
12
O inspector de circunstâncias seguinte permite avaliar a
validade
do argumento dado.
13
A autorização para residência temporária nestes casos terá
validade
de dois anos.
14
O prazo de
validade
deste acordo seria de dez anos e meio.
15
O tribunal poderá decidir sobre a
validade
do testemunho, dependendo das circunstâncias.
16
É claro que tudo tem seu tempo e uma data de
validade
.
Más ejemplos para "validade"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
validade
Nombre
Masculine · Plural
Colocaciones frecuentes
prazo de validade
ter validade
data de validade
perder a validade
validade jurídica
Más colocaciones
Translations for
validade
inglés
rigor
cogency
validity
rigour
shelf life
catalán
rigor
validesa
español
rigor
validez
Validade
a través del tiempo
Validade
por variante geográfica
Angola
Común
Portugal
Común
Mozambique
Común
Más variantes