Em sentido figurado, a frase é uma realidade para muitos trabalhadores brasileiros.
2
O poeta usa as palavras em sentido próprio e em sentido figurado.
3
Mas cedo ou tarde uma das bailarinas irá dançar no sentido figurado.
4
A sua influência sobre a selecção natural.-Esta palavra tomada em sentido figurado.
5
Ariel tinha achado tratar-se apenas do sentido figurado, mas obviamente não era.
1
O poema, contudo, só veio a ser transcrito muitos séculos mais tarde.
2
Outro exemplo desse desdobramento das vozes ocorre no trecho transcrito a seguir:
3
O artigo 113, acima transcrito, não abrange apenas a obrigação de pagar.
4
Ainda no magistério de José Joaquim Gomes Canotilho, conforme a seguir transcrito:
5
Outra possibilidade seria Tengo ter apenas transcrito a história contada pela autora.
1
Mas May está melhorando, desaparecendo menos, tanto no sentido literal quanto metafórico.
2
Em alguns casos, o apelo de Baudrillard a conceitos científicos é claramente metafórico.
3
Mas nesse caso a expressão deve ser entendida em sentido metafórico.
4
A realidade pode ter um conteúdo metafórico; isso não a torna menos real.
5
Alienação: este termo, pelo menos aqui, preferiria não ser inteiramente metafórico.
1
Eu não queria correr o risco de ser trasladado, nem mesmo teleportado.
2
O caixão está a ser trasladado parao cemitérionumaprocissãomilitar.
3
O corpo desse trabalhador foi trasladado para Portugal na terça-feira de madrugada.
4
Naqueles anos, seus pensamentos se haviam trasladado à sua época de juventude.
5
Será depois trasladado para Moçambique onde o funeral terá honras nacionais.
1
A mesma linha contratualista segue o Direito Alemão, considerando a doação contrato translatício de domínio, ou seja, vertrag iiber die unentgeltlicbe
2
Por outro lado, não se consideram justo título as convenções não translatícias de domínio, tais como contratos de comodato, locação etc.
3
Nas palavras de Caio Mário, tradição é "ato de entrega da coisa ao adquirente, transformando a declaração translatícia de vontade em direito real"(81).
1
A justaposição dos dois sentidos -literal e translato -garante o efeito poético do discurso:
2
Esta palavra (como polifonia) está empregada em sentido translato.
3
Não existe polifonia (num sentido já translato) porque não houve intenção de efeito total final, nem euritmia.
4
Sou vadio e pedinte a valer, isto é, no sentido translato, E estou-me rebolando numa grande caridade por mim.
5
Uma sensação de felicidade translata tem-me sido frequente.
6
Vive principalmente de imagens, de frases translatas.
7
-A necessidade de empregar os brasileirismos vocabulares não só no seu exato sentido porém já num sentido translato, metafórico, talqual eu fiz.