TermGallery
Каталонский
Английский
Испанский
Каталонский
Португальский
Русский
Look up alternatives for...
RU
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
trencar
in каталонском
португальский
quebrar-se
английский
crack
испанский
quebrar
Back to the meaning
Trencar-se.
trencar-se
rompre
esquerdar
esquerdar-se
esberlar-se
fracturar-se
rompre's
esquerdissar
английский
crack
английский
break apart
испанский
terminar
Back to the meaning
Esclatar.
esclatar
topar
xocar
estavellar-se
английский
break apart
Синонимы
Examples for "
trencar-se
"
trencar-se
rompre
esquerdar
esquerdar-se
esberlar-se
Examples for "
trencar-se
"
1
El transvasament d'idees d'una generació a una altra pot
trencar-se
amb facilitat.
2
D'aquesta manera el cordó aniria avançant a través de l'illa sense
trencar-se
.
3
El ciclista va haver d'abandonar després de
trencar-se
la clavícula i l'omòplat.
4
La mentida era tan grotesca que n'hi havia per
trencar-se
de riure.
5
La seva veu vibra de dolor i està a punt de
trencar-se
.
1
Havia aprofitat l'avinentesa de poder
rompre
imposant els seus punts de vista.
2
Amb 4 iguals Nadal ha tornat a
rompre
el servei de Cilic.
3
Així doncs, la bèstia va prendre la iniciativa de
rompre
el silenci:
4
Lionor va
rompre
una llança a favor del confessor de la comtessa.
5
Hauria estat ella, per tant, la primera de
rompre
el vincle telepàtic.
1
Amb tot, la veu se'm va
esquerdar
una mica quan vaig respondre:
2
Se li va
esquerdar
la veu i va fer un glop d'aigua.
3
La veu se'm va
esquerdar
quan li vaig dir com em sentia.
4
La veu se'm va
esquerdar
mentre una llàgrima em rodolava galta avall.
5
Un raig que queia sobre l'oceà va
esquerdar
la línia del cel.
1
Em repenjava el cap quan una de les rajoles va acabar
d'
esquerdar-se
.
2
Lentament, el silenci a dins de la casa va començar a
esquerdar-se
.
3
La condemna unànime que havia sostingut els nostres processos començava a
esquerdar-se
.
4
Va començar a
esquerdar-se
ben bé pel mig, com en un terratrèmol.
5
La base material pel pacte de postguerra va començar a
esquerdar-se
.
1
D'un moment a l'altre podia
esberlar-se
la closca, tal com s'hi llançava.
2
La serralada sencera trontollava, i la cresta del congost començava a
esberlar-se
.
3
El cor em bategà com a punt
d'
esberlar-se
,
l'estupor em paralitzà, tenia por.
4
Va ensumar-les, posà la pota damunt una d'aquelles coses i aquesta va
esberlar-se
lentament.
5
Quan un hom duu unes sabates fortes, les coses semblen
esberlar-se
en el camí.
1
I en Richard pot
fracturar-se
tots els ossos si l'aigua el llança contra les roques.
2
Aquest medicament en comptes d'enfortir els ossos fa que el fèmur sigui més propens a
fracturar-se
.
3
L'equip del bloc sobiranista començava a
fracturar-se
.
4
El britànic, a més, arribava a Motegi després de
fracturar-se
un canell a Phillip Island la setmana anterior.
5
Podia
fracturar-se
el cap molt fàcilment.
1
Els seus grans somriures van
rompre's
quan es van girar.
2
El fil de vegades semblava a punt de
rompre's
.
3
Les fulles seques dels polls i carolines, al
rompre's
de les branques, queien a plom com ocells morts.
4
Jo ja m'ho veia a venir, fins i tot abans de
rompre's
la nostra relació; però ara n'estic convençuda.
5
Alguns creuen que el món està a punt de
rompre's
i que ha de passar el que diuen les profecies que passarà.
португальский
fragmentar
английский
fragment
Back to the meaning
Partir.
partir
partir-se
fragmentar-se
английский
fragment
английский
break
испанский
abandonar
Back to the meaning
Abandonar.
abandonar
tallar
английский
break
Other meanings for "trencar"
Usage of
trencar
in каталонском
1
La veu de l'Esti va
trencar
el fil dels pensaments d'en Gurney.
2
Durant l'any 2014 es va
trencar
la tendència negativa de l'economia espanyola.
3
Jessica va
trencar
la tija d'una planta i va remenar l'agulla mortal.
4
L'alleujament al rostre de l'Aziza va
trencar
el cor de la Laila.
5
L'Olive havia gosat
trencar
normes que jo mai no m'havia ni plantejat.
6
Vaig aclarir-me la gola, però no vaig aconseguir
trencar
l'encís d'en Wes.
7
Llavors una senyal sonora de l'Iphone d'en Lachlan va
trencar
el neguit.
8
La Mar va
trencar
l'inesperat silenci amb una explosió d'agraïment i tendresa.
9
L'home es va
trencar
les dues cames quan va picar contra l'asfalt.
10
L'Oriol li va
trencar
tres dits d'una mà, amb un sol gest.
11
Un ambient fred, gens idoni per ajudar a
trencar
els nervis d'una
12
A més d'una regulació més gran s'està exigint
trencar
les grans tecnològiques.
13
En el moment de
trencar
l'accés, els manifestants cridaven 'Obriu el Parlament'.
14
Per
trencar
els arbres, s'han ajudat fins i tot d'una serra elèctrica.
15
Però sense
trencar
res. L'única carta que té l'estat és la por.
16
De sobte, Bellver va
trencar
l'abraçada i es va acostar al moble:
Other examples for "trencar"
Grammar, pronunciation and more
About this term
trencar
Verb
Frequent collocations
trencar el silenci
trencar la veu
intentar trencar
decidir trencar
trencar barreres
More collocations
Translations for
trencar
португальский
quebrar-se
partir-se
fragmentar
dividir
cortar
separar
atravessar
destruir
cometer uma tentado
avariar
deteriorar
danificar
arruinar
falir
английский
crack
break
check
smash
dash
break apart
break up
crash
fragment
cut off
separate
fragmentise
chop off
come apart
fall apart
split up
lop off
fragmentize
break away
break through
destruct
destroy
violate
go against
break down
crush
damage
dissolve
fracture
stave
stave in
bust
bang up
smash up
испанский
quebrar
romper
terminar
estrellarse
separar
abandonar
atravesar
penetrar
traspasar
destrozar
destruir
vulnerar
violar
quebrantar
derribar
acabar con
dañar
fracturar
Trencar
through the time
Trencar
across language varieties
Catalonia
Common
Valencia
Common
Balearic Islands
Less common