TermGallery
Català
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
cremar
(cremo)
en català
portuguès
arder
anglès
burn
espanyol
incinerar
Tornar al significat
Encendre.
encendre
incendiar
cremar-se
incinerar
calcinar
flamejar
abrasar
abrusar
carbonitzar
brasejar
anglès
burn
anglès
beat
espanyol
picar
Tornar al significat
Picar.
picar
coure
fiblar
anglès
beat
Sinònims
Examples for "
picar
"
picar
coure
fiblar
Examples for "
picar
"
1
Li vaig
picar
l'ullet i vaig empènyer en Mason per marxar d'allà.
2
L'Angel va
picar
de mans mentre la dona s'acostava cap a nosaltres.
3
L'home es va trencar les dues cames quan va
picar
contra l'asfalt.
4
Va fer un pas enrere i va
picar
l'ullet ostensiblement a l'Steegman.
5
Li va
picar
l'ullet i li va donar un copet a l'espatlla.
1
I tampoc no sé quant s'ha d'escalfar el
coure
perquè es fongui.
2
S'estava dalt d'una caixa de fusta i mostrava una capsa de
coure
.
3
Així que vam decidir
coure
les verdures a l'aigua de mar mateix.
4
Deixar
coure
els caps i closques d'escamarlans fins obtenir un brou ric.
5
I a canvi d'un penic de
coure
hi pots fer una passejada!
1
A uns quants els van
fiblar
amb les agulles durant el dia.
2
L'impacte li va
fiblar
l'orella esquerra i va passar-se l'aparell a l'altra orella.
3
A l'Alby només el van
fiblar
amb una d'aquelles agulles, oi?
4
Un pressentiment del resultat el va
fiblar
com la punta d'un instrument esmolat.
5
La Queia, que només en tenia una al cap, va tomar a
fiblar
.
portuguès
queimar
anglès
burn
espanyol
quemar
Tornar al significat
Rostir.
rostir
rostir-se
anglès
burn
portuguès
estorricar
anglès
sear
espanyol
quemar
Tornar al significat
Socarrimar.
socarrimar
ressecar
agostejar
emmusteir
anglès
sear
Altres significats de "cremo"
Ús de
cremo
en català
1
Una mica més i
cremo
els ordinadors de la facultat de Dret.
2
Ara com ara som aquí, i j o
cremo
d'impaciència igual que tu.
3
Els meus companys diuen que em
cremo
,
que em veig massa en pantalla.
4
Jo ho
cremo
al meu llit, a la meva intimitat, tu allà".
5
En tinc prou amb la finestra que
cremo
al foc, podrida per dècades d'intempèries.
6
Potser el
cremo
,
com ell em va cremar la cara.
7
Tu ací dalt, xalant, i jo aquí, que em
cremo
?
8
Cada any les
cremo
abans que surtin els ous.
9
No, no estic grassa, suposo que després ho
cremo
tot corrent darrere del meu germà.
10
No, va deixar clar ell, jo
cremo
cotxes directament.
11
Això vol dir que no
cremo
amb llum pròpia?
12
Però no sabies que mai em
cremo
amb res.
13
Si mous un sol dit, et
cremo
el cervell!
14
Jo salto amb tu, jo
cremo
amb tu, voldria ser soldat amb tu, t'adoro desafiadorament!
15
Si em
cremo
avui, quan podria percebre que s'ha generat un dany irreversible a la pell?
16
I de nou
cremo
,
per congelar-me hores després.
Més exemples per a "cremo"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
cremo
cremar
Verb
Indicatiu · Present · Primera
Col·locacions frequents
cremar abans
cremar al foc
cremar amb llum
cremar avui
cremar cotxes
Més col·locacions
Translations for
cremo
portuguès
arder
queimar
atear fogo
estorricar
ressecar
acender
carburar
incinerar
anglès
burn
combust
fire
burn down
beat
sear
parch
enkindle
kindle
inflame
conflagrate
incinerate
espanyol
incinerar
quemarse
arder
quemar
incendiar
abrasar
picar
pegar
Cremo
a través del temps
Cremo
per variant geogràfica
Catalunya
Comú