TermGallery
Català
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
desgastar
en català
portuguès
desperdiçar
anglès
waste
espanyol
arrojar
Tornar al significat
Gastar.
gastar
destrossar
assolar
devastar
anglès
waste
portuguès
corroer
anglès
rust
Tornar al significat
Corroir.
corroir
rovellar
anglès
rust
anglès
eat away
espanyol
desgastarse
Tornar al significat
Rosegar.
rosegar
raure
anglès
eat away
portuguès
truncar
anglès
truncate
Tornar al significat
Escurçar.
escurçar
truncar
atallar
fer drecera
anglès
truncate
Sinònims
Examples for "
escurçar
"
escurçar
truncar
atallar
fer drecera
Examples for "
escurçar
"
1
Ha indicat que de moment han aconseguit
escurçar
el temps dels talls.
2
Disposar de més fons permetria
escurçar
el temps per curar la malaltia?
3
Amb gran horror de Cam, Humphrey va començar a
escurçar
la distància.
4
Va mirar Crespo, que havia tornat a
escurçar
la distància entre ells.
5
El Ripollet va
escurçar
distàncies de penal a cinc minuts del final.
1
Fins que a l'estiu del 2015 la seva vida es va
truncar
.
2
Però va esclatar la pandèmia i es van
truncar
tots els plans.
3
La modernitat del final del franquisme va
truncar
de manera desafortunada aquesta línia.
4
És una de les milers d'històries de vida que es van
truncar
aquí.
5
La seva aparició va
truncar
la centenària tradició de consens neerlandesa.
1
Així, s'arrepleguen diferents actuacions que pretenen
atallar
els problemes que afecten l'horta.
2
Alisson va
atallar
i William va posar el Brasil en avantatge.
3
Per açò, proposem mesures que permeten
atallar
aquest problema amb eficàcia.
4
L'Adamsberg aixecà una mà per
atallar
la cursa i els retrets.
5
Un altre tema que es tracta
d'
atallar
és la situació de monopoli dels casinos.
1
Des de can Bulló es podia
fer
drecera
fins a la carretera.
2
Abans que vinguessin, ell podia
fer
drecera
pel lloc que ells ocupaven.
3
Van enfilar el carrer de l'Om per
fer
drecera
cap a Drassanes.
4
També va
fer
drecera
quan va parlar amb l'encarregat del viver.
5
Naturalment la patronal és molt conscient del seu poder, perquè pot
fer
drecera
.
Altres significats de "desgastar"
Ús de
desgastar
en català
1
Els partits que han volgut utilitzar l'afer per
desgastar
el Govern s'equivoquen.
2
D'altra banda, pocs voldran
desgastar
les forces que ja estaran molt justes.
3
Tampoc es vol
desgastar
el tècnic en pensar què fan els rivals.
4
Apunten directament el PP i a una maniobra per
desgastar
els socialistes.
5
El PSOE i el PP han provat de
desgastar
els adversaris respectius.
6
Era la manera de
desgastar
ràpidament, però metre a metre, l'equip rival.
7
Porten conflictes aliens per
desgastar
Díaz i Sánchez, amb Catalunya, principalment.
8
Si volem durar prou per
desgastar
l'Imperi, les hem de destruir, constatà Eragon.
9
La iniciativa, així, només busca
desgastar
el Govern i alhora ratlla la irresponsabilitat.
10
Les darreres etapes seran les més llargues per
desgastar
els participants.
11
Res a la natura hauria pogut
desgastar
la pedra de manera tan precisa.
12
És un argument ideològic per a
desgastar
les polítiques de foment del valencià.
13
Els nombrosos viatges de Chris a Londres van
desgastar
la relació.
14
Ara, en canvi, no caldrà
desgastar
ningú, perquè els guanyadors han estat ells.
15
Em sap greu que hagueu hagut de dimitir per no
desgastar
el Govern.
16
Nosaltres no els hem sabut
desgastar
i si no ho aconsegueixes tot s'iguala.
Més exemples per a "desgastar"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
desgastar
Verb
Col·locacions frequents
desgastar el govern
intentar desgastar
desgastar encara
desgastar la imatge
desgastar les polítiques
Més col·locacions
Translations for
desgastar
portuguès
desperdiçar
assolar
destruir
corroer
truncar
atalhar
abreviar
desfilar
desgastar
desgaste
esmerilar
anglès
waste
desolate
scourge
squander
devastate
lay waste to
blow
ravage
rust
eat
corrode
eat away
fret
truncate
cut short
fray
frazzle
hush
wear off
wear out
wear
wear down
wear thin
espanyol
arrojar
desperdiciar
malgastar
destrozar
gastar
desgastarse
raer
erosionarse
raerse
roerse
Desgastar
a través del temps
Desgastar
per variant geogràfica
Catalunya
Comú