TermGallery
Catalán
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
abrandar
en catalán
portugués
começar a queimar
inglés
ignite
español
encender
Volver al significado
Encendre.
encendre
cremar
encendre's
cremar-se
inflamar-se
abrusar
bleir
español
encender
Furgar.
furgar
atiar
inflamar
arborar
ablamar
calar foc
Uso de
abrandar
en catalán
1
L'oli li impregnà la luxosa vestimenta, que es va
abrandar
a l'acte.
2
Per tal
d'
abrandar
la foguera ballen al seu entorn furiosament i desesperada.
3
El vent va
abrandar
l'incendi i d'aquesta manera va ser més difícil apagar-lo
4
Tot d'una es van
abrandar
uns cortinatges: algú hi havia acostat una torxa.
5
On són aquells que podrien
abrandar
un fanal en la nit?
6
Per
abrandar
la llibertat, la nostra autèntica icona és el Xé.
7
Perquè sigui una bona foguera de Sant Joan han
d'
abrandar
el foc una mica
8
La cabina es va
abrandar
i l'aparell va caure a l'aigua fent un xaf solemne.
9
És ben senzill, no cal gaire res per
abrandar
els ànims quan ja estan encesos.
10
Si el saps
abrandar
,
Paar, mantindràs la seva essència, el seu caliu per sempre més.
11
En realitat, l'acte més que
abrandar
pretenia tot ell escenificar una transició ferma, però tranquil·la.
12
En entrar una alenada d'aire fresc per la paret ensorrada, el foc es va
abrandar
.
13
Era una manera
d'
abrandar
l'odi popular contra els clergues, la ciutat era en lluita contra el bisbe.
14
L'espelma va servir per
abrandar
l'estola de fil que cobria la imatge daurada de la Verge i l'Infant.
15
Per
abrandar
fadrins i malmirar donzelles
16
La palla es va
abrandar
damunt del colgó en una gran xera que, abans de desaparèixer, s'encomanà als buscalls.
Más ejemplos para "abrandar"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
abrandar
Verbo
Colocaciones frecuentes
abrandar damunt
abrandar diumenge
abrandar el foc
abrandar fadrins
abrandar la foguera
Más colocaciones
Translations for
abrandar
portugués
começar a queimar
acender
inglés
ignite
enkindle
combust
take fire
light
erupt
catch fire
kindle
inflame
conflagrate
español
encender
Abrandar
a través del tiempo
Abrandar
por variante geográfica
Cataluña
Común