TermGallery
Catalán
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
romandre
en catalán
portugués
aguardar
inglés
rest
español
quedarse
Volver al significado
Quedar.
quedar
seguir
esperar
quedar-se
restar
mantenir-se
allotjar
albergar
persistir
español
quedarse
portugués
estar
inglés
stay put
español
permanecer
Volver al significado
Allotjar-se.
allotjar-se
hostatjar-se
español
permanecer
Viure.
viure
durar
perdurar
perpetuar-se
eternitzar-se
inveterar-se
Sinónimos
Examples for "
viure
"
viure
durar
perdurar
perpetuar-se
eternitzar-se
Examples for "
viure
"
1
M'estic començant a plantejar de debò d'anar-me'n a
viure
amb en Serge.
2
D'alguna cosa t'ha de servir, no,
viure
en un món de tontos?
3
No ho vaig
viure
,
però el meu tiet va cometre l'error d'explicar-m'ho.
4
En l'entrevista va explicar també com va
viure
el canvi de data.
5
L'Estadi Municipal d'Olot va
viure
aquest dimarts la festa del futbol català.
1
Un cop que l'encerta de ple, l'Esperit Sant no ho fa
durar
.
2
Per fi vaig pujar a l'habitació completament enrojolada d'haver-ho fet
durar
tant.
3
Bardalet sabia que un embalsamament d'aquestes característiques podia
durar
una vintena d'anys.
4
Però l'estona de complicitat va
durar
poc perquè l'entrevista havia de començar.
5
La conversa va
durar
poc i l'home va sortir a l'escala metàl·lica.
1
I havien parit un sistema polític -lademocràcia-destinat a
perdurar
mil·lennis.
2
Va
perdurar
el silenci mentre intentava assimilar la noció de tants anys.
3
El va succeir llavors Atanagild, que va poder
perdurar
fins al 779.
4
La mida és essencial per adquirir solidesa i
perdurar
en el temps.
5
No va quedar rastre de la vida; cap senyal no va
perdurar
.
1
A això cal sumar-hi el seu interès personal de
perpetuar-se
al poder.
2
Sempre hi ha elements de continuïtat perquè el poder tendeix a
perpetuar-se
.
3
Afecten les dues parts i tenen a
perpetuar-se
en futures relacions.
4
L'única cosa que fan és
perpetuar-se
en els llocs de poder.
5
Va pensar que la raça humana tenia una manera molt curiosa de
perpetuar-se
.
1
Ells el que volen és
eternitzar-se
en el poder, va afegir Vázquez.
2
No treu, però, que el Govern tampoc no pot
eternitzar-se
per prendre decicions.
3
Així, doncs, fóra ociós i erroni
d'
eternitzar-se
en el temps que "passa".
4
Marcos Pin "Els polítics que anhelaven
eternitzar-se
no tornaran mai més".
5
La discussió amenaçava
d'
eternitzar-se
quan van sonar uns cops a la porta de la cambra.
Uso de
romandre
en catalán
1
Avui mateix serà donat d'alta després de
romandre
unes hores en observació
2
L'Amali semblava tenir la intenció de
romandre
a l'habitació de la malalta.
3
La Nora se sentia obligada a
romandre
allí fins a l'amarg final.
4
A conseqüència d'allò va
romandre
sens mitjans de vida i sens fusteria.
5
Roran va
romandre
allà on era mentre l'Ala de drac esclatava d'activitat.
6
Quan ell me deixà, vaig
romandre
sola prop de l'orla de babord.
7
Allà hi ha dues maneres d'explorar el passat: perseguir-lo o
romandre
quiet.
8
Dâmaso, davant d'aquelles alegres demostracions, va
romandre
fred, enutjat, mirant-se'l de gairell.
9
D'entrada va
romandre
molt callat, però la seva fama començà a créixer.
10
Els tres joves van
romandre
allà fins al tancament de les instal·lacions.
11
Al cap i a la fi, l'Olof va
romandre
al seu costat.
12
S'estima més
romandre
de peu i passejar per la Sala de Música.
13
Els jutjats socials, van suspendre 849 vistes mentre l'edifici va
romandre
tancat.
14
Jessica va
romandre
silenciosa per por de pertorbar l'hiperfuncionament del seu cervell.
15
Va
romandre
al seu costat, mirant-se'l llargament, i es va sentir tranquil·la.
16
En Martin Beck hi va
romandre
mig minut més i va dir:
Más ejemplos para "romandre"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
romandre
Verbo
Colocaciones frecuentes
romandre en silenci
romandre allà
romandre immòbil
romandre assegut
romandre una estona
Más colocaciones
Translations for
romandre
portugués
aguardar
albergar
restar
permanecer
continuar
esperar
manter
ficar
estar
inglés
rest
wait
remain
continue
persist
stay on
stay
stay put
stick around
stick
español
quedarse
seguir
persistir
quedar
permanecer
esperar
Romandre
a través del tiempo
Romandre
por variante geográfica
Valencia
Común
Cataluña
Común
Islas Baleares
Común