TermGallery
Catalán
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
tocar
(tocarà)
en catalán
portugués
encostar
inglés
extend to
español
palpar
Volver al significado
Afrontar.
afrontar
estrènyer
palpar
confrontar
estar tocant a
español
palpar
portugués
representar
inglés
play
español
representar
Volver al significado
Actuar.
actuar
interpretar
representar
executar
español
representar
Sinónimos
Examples for "
afrontar
"
afrontar
estrènyer
palpar
confrontar
estar tocant a
Examples for "
afrontar
"
1
Els notaris podran
afrontar
sancions en cas que no compleixin aquestes obligacions.
2
L'únic que es veuria amb cor
d'
afrontar
els dos amics és Hans.
3
També exposa el volum de feina que han hagut
d'
afrontar
aquests mesos.
4
M'atrau treballar del que m'agrada i per què no
afrontar
el repte?
5
És sens dubte un exemple de com hem
d'
afrontar
esta nova situació.
1
Només de pensar que podia agafar-lo el cor se li va
estrènyer
:
2
Va posar una mà a l'espatlla d'en Tai i l'hi va
estrènyer
.
3
L'ancià el va
estrènyer
contra el pit, i va respondre, besant-lo commogut:
4
Va
estrènyer
els avantbraços d'Eragon i després el deixà anar tot dient:
5
En l'inici de l'últim període, una acció clau va
estrènyer
el marcador.
1
Vaig
palpar
l'obra fins trobar l'aferrall i vaig enganxar-hi la corretja corresponent.
2
Dantès va
palpar
l'obstacle i va adonar-se que es tractava d'una biga.
3
Sabia que l'examen era dolorós, però calia
palpar
l'os sota la pell.
4
Només cal parlar amb algun secretari interventor d'ajuntament per
palpar
aquesta realitat!
5
L'avenç no és total, però sí que es pot
palpar
al Principat.
1
Com
confrontar
tot això aquí i ara amb Podem com a eina?
2
Probablement va
confrontar
l'Annie la nit abans de marxar cap a Itàlia.
3
S'ha pretès
confrontar
les llengües renunciant a un patrimoni de rellevància universal.
4
Crec que t'hi has de
confrontar
,
amb aquesta realitat, amb aquesta veritat.
5
Em vaig
confrontar
ais seus ulls inacabables, al seu verd blavós intens.
portugués
reportar-se
inglés
touch
español
advertir
Volver al significado
Referir-se.
referir-se
al·ludir
español
advertir
portugués
soar
inglés
beep
español
sonar
Volver al significado
Sonar.
sonar
ressonar
repicar
español
sonar
Más significados de "tocarà"
Uso de
tocarà
en catalán
1
Tant d'una manera com d'una altra et
tocarà
ser l'últim, mestre Peregrín.
2
És un diumenge d'estiu i l'estadística diu que en
tocarà
fer algun.
3
La cursa és de fons i ens
tocarà
parlar del primer d'octubre.
4
L'Espanyol mai va reflotar i ara li
tocarà
remar en aigües turbulentes.
5
La pregunta és a quina part del cos li
tocarà
el rebre.
6
No
tocarà
un llibre i ho combinarà amb la seva primera feina.
7
Si encara vols saber a quin infant li
tocarà
,
t'ho puc dir.
8
Tant de bo se solucioni tot però potser
tocarà
prendre decisions individuals.
9
Compra-li l'illa i quan es veja amb el problema
tocarà
el dos.
10
Segurament ens
tocarà
lluitar encara, haurem de patir, però al final vencerem.
11
La Submisa no
tocarà
l'Amo sense el seu permís exprés per fer-ho.
12
Vaig dir-li: Si els deixem vius, ja ens
tocarà
prou el rebre.
13
Posteriorment, Laia Montestruc
tocarà
amb la guitarra Campo, de Manuel Maria Ponce.
14
Per primera vegada el Grup instrumental de València
tocarà
a la Mostra.
15
En acabar el text, la formació de cordes
tocarà
la 'Simfonia núm.
16
Però li
tocarà
jugar de 3 els dies que pugui acompanyar l'equip.
Más ejemplos para "tocarà"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
tocarà
tocar
Verbo
Indicativo · Futuro · Tercera
Colocaciones frecuentes
tocar fer
tocar esperar
tocar patir
tocar el torn
tocar treballar
Más colocaciones
Translations for
tocarà
portugués
encostar
apalpar
estender-se
alcançar
representar
executar
fazer
atuar
tocar
reportar-se
fazer alusã oa
aludir
soar
badalar
ressoar
inglés
extend to
reach
touch
play
roleplay
act
spiel
playact
advert
allude
beep
claxon
peal
honk
ring
knell
toot
blare
attach
toll
resound
echo
reverberate
fall
español
palpar
tocar
representar
hablar largamente
actuar
ejecutar
interpretar
advertir
aludir
sonar
doblar
resonar
corresponder
Tocarà
a través del tiempo
Tocarà
por variante geográfica
Islas Baleares
Común
Cataluña
Común
Valencia
Común