TermGallery
Catalão
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
marcar
em catalão
português
ler
inglês
read
espanhol
registrar
Back to the meaning
Registrar.
registrar
enregistrar
português
ler
português
impressionar
inglês
impress
espanhol
impresionar
Back to the meaning
Impressionar.
impressionar
estampar
timbrar
empremtar
estampillar
português
impressionar
Sinônimos
Examples for "
registrar
"
registrar
enregistrar
Examples for "
registrar
"
1
Cada comú disposa d'una recopilació de dades diferents per
registrar
un accident.
2
Fins aleshores, els equips d'emergència no podran
registrar
a consciència el magatzem.
3
Es poden
registrar
les candidatures al programa a partir d'aquest mateix dijous.
4
A l'estadi Pierre-Mauray no s'hi van
registrar
problemes greus, excepte les bengales.
5
Els participants podran
registrar
el seu material fins al 30 de setembre.
1
L'únic que s'ha aconseguit fins al moment és
enregistrar
els interrogatoris policíacs.
2
S'han situat a
enregistrar
l'espectacle a l'espai públic habilitat usuualment per l'ajuntament.
3
El que és clar és que va revolucionar la manera
d'
enregistrar
discs.
4
El millor
d'
enregistrar
en directe és que tots els feelings són presents.
5
No el podrà
enregistrar
,
però sí veure'l totes les vegades que desitgi.
português
assinalar
inglês
call attention
espanhol
distinguir
Back to the meaning
Notar.
notar
assenyalar
apuntar
distingir
senyalar
português
assinalar
inglês
score
espanhol
marcar
Back to the meaning
Anotar.
anotar
inglês
score
Mais significados de "marcar"
Uso de
marcar
em catalão
1
L'actualitat política va
marcar
el ple del Consell Comarcal d'ahir al vespre.
2
Un acte vandàlic va
marcar
l'inici de la Mostra de Pessebres d'Olot.
3
Katzbach va
marcar
a l'atzar el número d'una de les comunitats jueves.
4
Però aquell assumpte el va
marcar
,
i a mi m'encantaria anar-me'n d'aquí.
5
El periodista reivindica l'obligació dels pares a
marcar
als fills un camí.
6
L'expulsió de Perea per un penal comès sobre Llorente va
marcar
l'enfrontament.
7
El pronunciament del TC va
marcar
un punt d'inflexió en el procés.
8
Per l'alcaldessa de Gavà és el moment de
marcar
aquest punt d'inflexió.
9
També va aconseguir
marcar
en l'últim partit amb l'Espanyol contra el Sevilla.
10
Aquest consell seria l'encarregat de
marcar
les prioritats d'inversió, segons la candidatura.
11
Llavors serà necessari
marcar
a l'entrada i a la sortida del transport.
12
Tu ets l'hora i la generació que van
marcar
per aconseguir l'objectiu.
13
Louise va sentir la necessitat de
marcar
el número del mòbil d'Aron.
14
D'altra banda, perquè no acabava d'entendre com havia de
marcar
el prefix.
15
I una Ruta del Contraban, i
marcar
el camí d'esporret de Somorra.
16
Havia estat paranoica la seva decisió de
marcar
l'itinerari de la fuga?
Mais exemplos para "marcar"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
marcar
Verbo
Colocações frequentes
marcar el número
marcar la diferència
marcar un gol
marcar distàncies
marcar perfil
Mais colocações
Translations for
marcar
português
ler
mostrar
impressionar
assinalar
marcar
apontar
indicar
inglês
read
record
show
register
impress
ingrain
instill
call attention
score
pock
scar
signalize
point out
pit
signalise
mark
hit
rack up
tally
clock on
punch in
clock in
espanhol
registrar
marcar
impresionar
distinguir
señalar
anotar
picar
Marcar
ao longo do tempo
Marcar
nas variantes da língua
Ilhas Baleares
Comum
Catalunha
Comum
Valência
Comum