TermGallery
Catalão
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
pertocar
em catalão
português
concernir
inglês
relate
espanhol
tratarse
Back to the meaning
Tractar-se.
tractar-se
referir
referir-se
concernir
incumbir
português
concernir
inglês
fall
espanhol
corresponder
Back to the meaning
Tocar.
tocar
inglês
fall
Sinônimos
Examples for "
tractar-se
"
tractar-se
referir
referir-se
concernir
incumbir
Examples for "
tractar-se
"
1
Podia
tractar-se
de l'home amb qui l'Andrés s'havia creuat casualment pel barri.
2
De fet, no deixava de
tractar-se
d'altra cosa que d'assassinats i homicidis.
3
Devia
tractar-se
d'alguna cosa absolutament espantosa i horripilant: altrament, me n'hauria parlat.
4
Com que només se l'enduien a ell, devia
tractar-se
d'un dipòsit funerari.
5
Un fet que destaca per
tractar-se
d'una observació enmig del medi natural.
1
A la sortida del ple, no s'han volgut
referir
a l'episodi viscut.
2
Després de
referir
el rumor que li va arribar al Boston, continua:
3
Aleshores Budur posà en dansa totes les seves dots dramàtiques per
referir
:
4
I parlant d'això,es va
referir
al pla Ibarretxe amb una frase premonitòria.
5
Torres també es va
referir
al darrers talls de l'accés a França.
1
I encara va tenir temps per
referir-se
al tema de conversa d'abans-
2
Els experts comencen a
referir-se
a aquesta escena com l'inici de l'Infocalipsi.
3
Mossèn Josep Tarré, dos mesos després, en
referir-se
a aquesta Pastoral, escrivia:
4
En les malalties sense curació, els consells només poden
referir-se
al règim.
5
El text presentat no utilitza el terme investidura per
referir-se
a Puigdemont.
1
Una cerimònia que celebra un vincle privat i personal que no hauria de
concernir
ningú més.
2
Notícies d'agències, comunicats oficials, anàlisis provinents d'enviats llunyans es transmetien a tots aquells a qui podien
concernir
.
3
Un dels canvis més importants serà el que
concerneix
el pàrquing subterrani.
4
Al cap i a la fi, és un assumpte que ens
concerneix
.
5
Ambdós són problemes que ens
concerneixen
però que s'haurien de resoldre separadament.
1
És el mateix que diu que les lluites de les dissidències sexuals -LGTBIQ- no haurien
d'
incumbir
al feminisme.
2
En general intentava no intervenir en els assumptes que no li
incumbien
.
3
Marchena diu que això és aliè al tribunal, que no li
incumbeix
.
4
He comprat la seva força de treball, que és el que
m'
incumbeix
.
5
I si ha mort allà per casualitat, tampoc no ens
incumbeix
,
oi?
Uso de
pertocar
em catalão
1
Em va
pertocar
assumir el marcatge de Jandro, un jugador a qui admirava.
2
Cadascun d'ells, d'altra banda, fa memòria de la part que li
pertoca
.
3
I el jutge corresponent no l'hauria d'haver cridat al jutjat que
pertoque
?
4
Fora d'això, a partir d'ara em
pertocava
a mi agafar el timó.
5
Ho havia intentat, però no se n'havia sortit: el cas li
pertocava
.
6
No oblida el lloc que li
pertoca
en l'ordre de les coses.
7
Després caldrà veure què assumeixen els comuns que
pertoca
fer a l'Estat.
8
Això és el que hi ha; i el que ens
pertoca
d'esbrinar.
9
Les dues dones assegudes s'incorporen i ocupen el lloc que els
pertoca
.
10
Es veia així deslliurat de la part de responsabilitat que li
pertocava
.
11
El PDeCAT del Berguedà li
pertoquen
3 places a la llista nacional.
12
L'únic que has de fer és posar-te al lloc que et
pertoca
.
13
Aquell era el lloc que li
pertocava
i així ho havia demanat.
14
A Déu també li
pertocava
part de la feina en aquella guerra.
15
Quan
pertoqui
,
quan haguem pres la decisió definitiva de com es fa.
16
Doncs bé: ens
pertoca
anunciar que hem completat la codificació d'aquest dret.
Mais exemplos para "pertocar"
Grammar, pronunciation and more
Colocações frequentes
pertocar assumir
pertocar un protagonisme
pugar pertocar
Translations for
pertocar
português
concernir
juntar de novo
referir
inglês
relate
refer
touch on
come to
touch
bear on
have-to doe with
concern
pertain
fall
espanhol
tratarse
concernir
referir
referirse
atañer
corresponder
tocar
Pertocar
ao longo do tempo