TermGallery
Espanhol
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
atosigar
em espanhol
inglês
pester
Back to the meaning
Agobiar u oprimir a alguien, exigiendo mucha prisa para que haga algo.
confundir
ahogar
apurar
cansar
oprimir
abrumar
agobiar
angustiar
hastiar
azorar
inglês
pester
Molestar.
molestar
chasquear
freír
zumbar
maltratar
importunar
acribillar
brear
Sinônimos
Examples for "
molestar
"
molestar
chasquear
freír
zumbar
maltratar
Examples for "
molestar
"
1
Sin embargo, eso no parecía
molestar
a nadie, sencillamente gritaban más alto.
2
Pero ByteDance tendrá en cuenta las consecuencias de
molestar
al Partido Comunista.
3
Como mínimo está captando que la idea es
molestar
lo menos posible.
4
Mi intención fue crear contenido emocional y no
molestar
a nadie, escribió.
5
Mi intención nunca fue
molestar
al Madrid y menos al señor presidente.
1
Talen en particular parecía
chasquear
completamente a los agentes del primer ministro.
2
Y en medio del silencio se oía al niño
chasquear
la lengua.
3
Te basta con
chasquear
los dedos para que tus deseos se cumplan.
4
En cambio, él lo ha hecho con un simple
chasquear
de dedos.
5
Hace
chasquear
la goma elástica a medida que su frustración cobra intensidad.
1
Y en ese caso mi plan, sencillamente, se iría a
freír
espárragos.
2
Seguramente Barbara debería haberlo mandado a
freír
espárragos, pero prefirió seguir adelante.
3
La andanada también había conseguido
freír
los sensores de seguimiento del terreno.
4
Con mucha prudencia, sondeó el asunto antes de mandarla a
freír
monos.
5
Es importante que el aceite no haya sido usado previamente para
freír
.
1
El motor del objetivo empezó a
zumbar
para adaptarse a la luz.
2
Inmediatamente oyó
zumbar
el circuito de centinela, luego una profunda voz masculina:
3
La artillería villista comienza a
zumbar
a las 6 de la tarde.
4
Continúan sentados en la acera, contemplando el tráfico
zumbar
en lo alto.
5
Su
zumbar
arrastraba sus comunicaciones con las demás naves humanas, motas distantes.
1
Además, podrían reñirlos por haber incumplido las normas al
maltratar
al detenido.
2
Bajo ninguna circunstancia se tiene que gastar y
maltratar
al pueblo costarricense.
3
Es un ciudadano del Imperio, y no se le puede
maltratar
impunemente.
4
Pero la educación que había recibido le prohibía
maltratar
a una dama.
5
Es responsabilidad del Estado demostrar que está mal
maltratar
a una mujer.
1
Según los periódicos, los turcos prometieron no
importunar
el tráfico marítimo inglés.
2
La idea de
importunar
a otro le parecía una forma de justicia.
3
Pero en ese momento un almirante vino a
importunar
el ambiente festivo.
4
Fue capaz de
importunar
en un par de ocasiones a los alemanes.
5
Ellos bastante tienen con ese engendro de trabajo que consiste en
importunar
.
1
El pueblo no debe dejarse arrasar ni
acribillar
,
pero tampoco puede humillarse.
2
Todavía no ha empezado a
acribillar
a la gente con descargas astrales.
3
Daniela la había
acribillado
a preguntas, como si quisiera comparar ambas relaciones.
4
Los estudios forenses revelaron que la mayoría de las víctimas fueron
acribilladas
.
5
Las autoridades insistieron en una fiebre maligna; otros decían que los
acribillaron
.
1
Le voy a poner una minuta que lo voy a
brear
.
2
Antes se usaba mucho lo que era la siembra,
brear
con los animales...., señaló.
3
La consideró algo vieja para
brear
con un hijo.
4
Además, Jaime me va a
brear
a preguntas.
5
Se va a
brear
las piernas -reparaIsmael.
português
importunar
inglês
chevy
catalão
empaitar
Back to the meaning
Provocar.
provocar
perseguir
fastidiar
acosar
hostigar
asediar
plagar
molestar repetidamente
acosar sexualmente
português
importunar
inglês
heap
catalão
aclaparar
Back to the meaning
Cargar.
cargar
inglês
heap
Uso de
atosigar
em espanhol
1
No quería que nada ni nadie le pudiera hacer daño ni
atosigar
.
2
Estaba a punto de levantarme para ir a
atosigar
a las enfermeras.
3
No tenían nada mejor que hacer que
atosigar
al director de entretenimientos.
4
Lo suyo es
atosigar
y atropellar, no los diamantes ni las perlas.
5
No puedes
atosigar
a los pacientes, menos aún a un miembro nuevo.
6
Le empezaba a
atosigar
la punzada del estómago más fuerte que nunca.
7
Así Siregh-Ma hizo una pequeña incursión para
atosigar
y mortificar al adolescente.
8
No obstante, era consciente de que lo mejor era no
atosigar
a Claire.
9
Es peligroso
atosigar
a una nación con sesenta y cinco millones de almas.
10
No había familia que Kupuka dejara partir sin
atosigar
de recomendaciones:
11
Con Julia hay una delgada línea entre mostrar interés y
atosigar
.
12
Se habrán dirimido muchas PASO que no enumeramos para no
atosigar
.
13
Pero no debo ni quiero tampoco
atosigar
vuestros oídos con historias demasiado tristes.
14
Seré breve, no me gusta
atosigar
con detalles sobre mi persona.
15
Teníamos que
atosigar
al enemigo, averiguar su fuerza y hacer prisioneros.
16
Scanlan se sentía demasiado intimidado para
atosigar
al comisionado primero de Nueva York.
Mais exemplos para "atosigar"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
atosigar
Verbo
Colocações frequentes
atosigar a
atosigar demasiado
dejar atosigar
gustar atosigar
atosigar al enemigo
Mais colocações
Translations for
atosigar
inglês
pester
chevy
chevvy
molest
chivy
provoke
hassle
harry
beset
plague
harass
chivvy
heap
português
importunar
molestar
aborrecer
incomodar
irritar
catalão
empaitar
atabuixar
molestar
fatigar
aclaparar
afeixugar
carregar
Atosigar
ao longo do tempo
Atosigar
nas variantes da língua
Espanha
Comum