TermGallery
Espanhol
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
avivar
em espanhol
inglês
get rolling
Back to the meaning
Moverse.
moverse
mover
manejar
facilitar
impulsar
acelerar
manipular
activar
accionar
estimular
inglês
get rolling
inglês
liven
catalão
avivar
Back to the meaning
Animar.
animar
reanimar
vigorizar
vivificar
inglês
liven
inglês
exalt
catalão
vigoritzar
Back to the meaning
Inspirar.
inspirar
exaltar
revigorizar
inglês
exalt
Alimentar.
alimentar
fomentar
favorecer
potenciar
respaldar
alentar
escarbar
atizar
Sinônimos
Examples for "
alimentar
"
alimentar
fomentar
favorecer
potenciar
respaldar
Examples for "
alimentar
"
1
No necesitamos esa interminable búsqueda de comida para
alimentar
nuestras voraces células.
2
Debe haber un balance de energía para poder
alimentar
a los animales.
3
El proyecto de Ley establece sanciones por
alimentar
a animales sin hogar.
4
Es decir, nuestras políticas deben diseñarse para
alimentar
los memes de libertad.
5
Clint no tenía interés en
alimentar
ese círculo con su propia intervención.
1
El extraordinario crecimiento del tercer sector empieza a
fomentar
nuevas redes internacionales.
2
Deseamos
fomentar
el desarrollo y oportunidades a jóvenes del sur del país.
3
El objetivo en ambas ciudades es
fomentar
el uso del transporte público.
4
Las empresas deben
fomentar
las iniciativas que promuevan una mayor responsabilidad ambiental.
5
ECONOMíA El gobierno uruguayo anunció medidas para
fomentar
el turismo de argentinos.
1
Las soluciones propuestas deben buscar
favorecer
a gran parte de la comunidad.
2
El Gobierno debe
favorecer
todas las formas de ayuda a los ciudadanos.
3
Esperemos que la crisis permita al menos
favorecer
este cambio de rumbo.
4
La cuestión crucial reside en definir la inversión que se pretende
favorecer
.
5
Dicho en términos simples,
favorecer
o acelerar el desarrollo de ciertos procesos.
1
El convenio persigue
potenciar
la proyección internacional del fútbol en ambos países.
2
Una de sus principales propuestas en campaña fue
potenciar
las industrias nacionales.
3
Esta iniciativa pretende
potenciar
las posibilidades culturales y musicales de este instrumento.
4
Creemos que todo lenguaje nuevo suma para
potenciar
lo que queremos contar.
5
El objetivo es acortar caminos y
potenciar
el contenido audiovisual de calidad.
1
Debe
respaldar
a empresas y trabajadores para reabrir con orden y responsabilidad.
2
Necesitamos un partido fuerte para
respaldar
el proyecto que encarna el Gobierno.
3
El gobierno mexicano debe reconocer la importancia de
respaldar
a los migrantes.
4
Por ello solicitaron a los diputados y diputadas a
respaldar
este acuerdo.
5
El Gobierno no tuvo más alternativa que
respaldar
la decisión del Comandante.
1
Lo de
alentar
al personal a hacer propuestas nuevas fue idea mía.
2
Las medidas buscan también debilitar al euro y así
alentar
las exportaciones.
3
Los agentes deberían
alentar
a sus familias a buscar una solución divisora.
4
Los agentes deberían
alentar
a esas familias a buscar una solución divisora.
5
Con estos cambios se espera
alentar
una mayor producción en Estados Unidos.
1
Tendría que
escarbar
a fondo en los informes de los primeros asesinatos.
2
Pero basta con
escarbar
un poco y aparece una realidad más sombría.
3
Y eso significa
escarbar
en los aspectos menos agradables de su vida.
4
Hay muchas manos deseosas de
escarbar
en los millones de las subvenciones.
5
Tengo claro que tenemos que volver a principio y
escarbar
más hondo.
1
Puede que tal vez quisiera
atizar
la competencia entre Heydrich y Himmler.
2
No podrán bajar artificialmente las tasas de interés sin
atizar
la inflación.
3
Sin embargo, aquella tarde no me apetecía
atizar
las iras de nadie.
4
No obstante, tras
atizar
a los jóvenes terminó brindándoles algo de cariño.
5
Lo pasado debe mantenerse en el pasado, no arrastrarlo para
atizar
resentimientos.
Mais significados de "avivar"
Uso de
avivar
em espanhol
1
Nuestras palabras pueden
avivar
una lucha o sepultar por siempre el cambio.
2
Al
avivar
la desconfianza, Europa había atizado el fuego de la crisis.
3
No considero prudente
avivar
su interés por mí de una manera artificial.
4
De todas formas, tampoco es necesario
avivar
las llamas de la desconfianza.
5
Esta situación puede
avivar
aún más las tensiones entre Washington y Pekín.
6
Esta situación puede
avivar
aún más las tensiones entre Washington y Beijing.
7
De alguna forma había conseguido
avivar
y engatusar un principio de fuego.
8
Aderezad lo preciso y lo que sea necesario, pero
avivar
y partamos.
9
Ella aún estaba hirviendo por dentro; no tenía sentido
avivar
el fuego.
10
De momento, no quería darle más motivos para
avivar
sus evidentes sospechas.
11
Pero en este caso la demora no hacía sino
avivar
la fe.
12
Envían a Magón a España, y mandan
avivar
la guerra en Italia.
13
Podemos
avivar
nuestros fuegos con una energía mucho más barata y negociable.
14
Están esperando para
avivar
los temores de la sociedad y propagar inseguridad.
15
Podrían interpretarse como intentos de utilizar las candilejas para
avivar
la emoción.
16
Teherán reaccionó acusando a Riad de
avivar
las tensiones en la región.
Mais exemplos para "avivar"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
avivar
Verbo
Colocações frequentes
avivar el fuego
avivar las llamas
avivar aún
parecer avivar
avivar su deseo
Mais colocações
Translations for
avivar
inglês
get rolling
get weaving
get moving
get started
get going
bestir oneself
get cracking
liven
liven up
enliven
invigorate
animate
exalt
inspire
catalão
avivar
animar
vivificar
vigoritzar
envigorir
inspirar
Avivar
ao longo do tempo
Avivar
nas variantes da língua
Espanha
Comum
Argentina
Comum
México
Comum