TermGallery
Espanhol
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
rociar
em espanhol
português
umectar
inglês
drizzle
catalão
mullar-se
Back to the meaning
Gratificar –en juegos de azar– un jugador a quien le facilita dinero.
mojar
esparcir
gotear
humedecer
chispear
harinear
aspersar
inundar
anegar
diluviar
Termos relacionados
llover
regar
lloviznar
irrigar
português
umectar
Dispersar.
dispersar
irradiar
espolvorear
diseminar
desparramar
desperdigar
polvorear
Sinônimos
Examples for "
dispersar
"
dispersar
irradiar
espolvorear
diseminar
desparramar
Examples for "
dispersar
"
1
Por ejemplo, estoy de acuerdo en que no debemos
dispersar
nuestro ejército.
2
Con esta información esperaba
dispersar
cualquier posible duda persistente en sus mentes-
3
En algunos casos, fue necesaria la intervención de la policía para
dispersar
.
4
Sin embargo, la GNB disparó bombas lacrimógenas para
dispersar
a los ciudadanos.
5
Por ello, las autoridades lanzaron gas lacrimógeno para
dispersar
a los agresores.
1
Como equipos referentes en la provincia debemos
irradiar
eso: buenas relaciones, unidad.
2
Muy por el contrario, parecieran
irradiar
perdón y paz, aunque sigan doliendo.
3
Michael no era alto ni corpulento, pero su presencia parecía
irradiar
peligro.
4
Europa termina en el este donde deja de
irradiar
el espíritu germánico.
5
El mensaje no tenía nada especial, pero parecía
irradiar
una luz diferente.
1
Engrasar el papel ligeramente con mantequilla y
espolvorear
con queso Parmesano seco.
2
Si se desea,
espolvorear
con azúcar glas antes de cortarlo y servir.
3
Otro tip:
espolvorear
la carne con pan rallado antes golpearla para aplastarla.
4
Retirar del horno y
espolvorear
la superficie con nuez moscada recién rallada.
5
En platos hondos individuales distribuir los ñoquis,
espolvorear
el queso y nueces.
1
Su cuerpo lo necesita y reduce la posibilidad de
diseminar
el virus.
2
El hombre también tenía que
diseminar
su semilla lo más lejos posible.
3
En cualquier sitio donde se pueda
diseminar
información uno encontrará guardias armados.
4
Sus intentos de
diseminar
la verdad se toparon con una acogida hostil.
5
Todas las bombas que un demente había logrado
diseminar
antes de morir.
1
No
desparramar
los datos posta que nutren al negocio: silencio con eso.
2
Tú apenas empiezas a
desparramar
tu minúscula preocupación en tus no tas.
3
Aún estaba indignado y había empezado a
desparramar
aún más las servilletas.
4
A punto de reventar y de
desparramar
sus radiaciones mortales contra todos.
5
Avanzar lentamente y
desparramar
el polvo, avanzar lentamente y
desparramar
el polvo.
1
Hay que
desperdigar
la flota de Tolomeo porque el objetivo es Egipto.
2
Getty Images El aire caliente ayuda a
desperdigar
microbios en el entorno.
3
Volar toda la Tierra y
desperdigar
los pedazos desde aquí a Plutón.
4
Ha aprendido a alcanzar el silencio interior y a no
desperdigar
sus energías.
5
Juntas descuartizarán el cadáver y lo
desperdigarán
por varios puntos de Tokio.
1
Poner a derretir la mantequilla, añadir los langostinos picados en crudo y es
polvorear
con pimienta negra y perejil picado.
2
Abrió la llave del menudo motor de la brújula giratoria, apuntó la fulminante pistola a la verde pared y empezó a
polvorear
.
3
Por último se echan en almíbar y se
polvorean
con canela molida.
4
El sistema de pesos y contrapesos políticos se
polvorea
en su mejor gala.
5
Cuando se
polvorea
una zona de ese tamaño en un mundo sin atmósfera, el polvo permanece fijo.
inglês
shower
catalão
arrosar
Back to the meaning
Limpiar.
limpiar
quitar
lavar
escobar
barrer
fregar
bañar
cepillar
enjuagar
lustrar
inglês
shower
português
borrifar
inglês
spray
catalão
regar
Back to the meaning
Atomizar.
atomizar
português
borrifar
Mais significados de "rociar"
Uso de
rociar
em espanhol
1
Estaba programado para
rociar
las valiosas células de LEI con rayos gamma.
2
Muchos usaban además un helicóptero para
rociar
con productos químicos sus plantaciones.
3
Mientras ve los aviones
rociar
la tierra, pregunta: ¿A qué altura vuelan?
4
Exactamente así tenéis que
rociar
cada día los pequeños trozos del papel.
5
Se pueden
rociar
con permetrina u otros insecticidas para aumentar su efectividad.
6
Varios sirvientes se dedicaban a
rociar
de agua el suelo del estadio.
7
Además, un helicóptero también es usado para
rociar
agua a las llamas.
8
También a Luis Bahamonde, encontrado responsable de
rociar
gas pimienta al mandatario.
9
Creo que convendrá
rociar
con bastante pimienta la dieta de esos esclavos.
10
Inmediatamente comenzaron a
rociar
las casas con gasolina y a prenderles fuego.
11
Hay que
rociar
con agua bendita cada rincón de estas paredes, agregó.
12
Tenían que
rociar
a la nao con veneno para debilitar su estructura.
13
Más cháchara sobre pantanos a secar y
rociar
para eliminar los mosquitos.
14
El padre Pavlo acudió a
rociar
a los hombres con agua bendita.
15
En realidad, fue algo tan impersonal como
rociar
gasolina sobre un hormiguero.
16
La usaría para aspirar agua y
rociar
a mis amigos, por diversión.
Mais exemplos para "rociar"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
rociar
Verbo
Colocações frequentes
rociar con
rociar con agua
rociar con aceite
rociar el suelo
rociar con gasolina
Mais colocações
Translations for
rociar
português
umectar
borrifar
umeceder
inglês
drizzle
moisten
shower
spray
patter
pitter-patter
spatter
spit
sprinkle
catalão
mullar-se
brusquinejar
plovisquejar
mullar
humitejar-se
roinejar
humitejar
arrosar
brufar
regar
ruixar
esquitxar
ploviscar
Rociar
ao longo do tempo
Rociar
nas variantes da língua
México
Comum
Argentina
Comum
Espanha
Comum