TermGallery
Espanhol
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
rozar
(roza)
em espanhol
inglês
chafe
Back to the meaning
Irritar.
irritar
inglês
chafe
Tocar.
tocar
besar
acariciar
lamer
sobar
besuquear
achuchar
besucar
Sinônimos
Examples for "
tocar
"
tocar
besar
acariciar
lamer
sobar
Examples for "
tocar
"
1
Era necesario evitar hablar de mujeres; era necesario no
tocar
aquel punto.
2
Éste es el asunto; éstas, las circunstancias que has de
tocar
precisamente.
3
Al hablar de estos dos casos tendré que
tocar
cuestiones completamente personales.
4
Antes de entrar en estos temas es necesario
tocar
brevemente dos puntos.
5
Cambiar la realidad,
tocar
la corrupción y
tocar
intereses genera mucha molestia.
1
RUSIA: En este país hay un amplio abanico de formas de
besar
.
2
Tampoco podrán
besar
el balón durante el partido o después de éste.
3
Creo que es como deben
besar
las fans desquiciadas cuando tienen oportunidad.
4
Sentí de repente el absurdo deseo de volver a
besar
a Stefan.
5
La señora Hollister se inclinó para
besar
a Holly y los demás.
1
Las instituciones religiosas deben abandonar cualquier tentación para
acariciar
los poderes públicos.
2
Al menos la hubiera sentido a mi lado, la hubiera podido
acariciar
.
3
Marco arde en deseos de
acariciar
el satén de su piel transparente.
4
Las instrucciones para aprender a
acariciar
un gato pueden ser como sigue:
5
Pero no tuve la oportunidad de
acariciar
aquel pensamiento durante demasiado tiempo.
1
Se inclinó para
lamer
su oreja y decirle su opinión al respecto.
2
Capaz de
lamer
un escupitajo y dar las gracias con una risotada.
3
Cuéntame un secreto o volveré a
lamer
hasta que pierdas la razón.
4
Lo que significaba que era perfectamente aceptable
lamer
el cuchillo para limpiarlo.
5
Se detuvo a medio camino de la puerta para
lamer
el glaseado.
1
Diego estaba aturdido; no dejaba de
sobar
el sello y examinarlo hechizado.
2
Ya tenía una extraña facilidad para
sobar
a las mujeres con elegancia.
3
Después de
sobar
un poco por la mañana volvemos a las andadas.
4
Se dedican sus manos entonces a
sobar
una máquina de fotos desechable.
5
Me doy un garbeo por este garito y me voy a
sobar
.
1
Mafalda le abrazó con entusiasmo antes de pasar a
besuquear
a Gers.
2
Estaba impaciente por
besuquear
a Serafina y reencontrarse con amigos del colegio.
3
El perro, al verla, movió encantado el rabo y se dejó
besuquear
.
4
Siguen sin entender mi carácter español de
besuquear
a todo el que puedo.
5
No era propio de Brewster buscar un lugar solitario para
besuquear
.
1
Era la clase de niño al que los mayores siempre quieren
achuchar
.
2
Tenemos mucho espacio en este coche; no hay necesidad de
achuchar
.
3
No podemos joderles la vida solo porque queramos algo que
achuchar
.
4
Pero no necesité
achuchar
al general, que ya andaba con la pistola amartillada.
5
Después fue el turno de Analie de
achuchar
a su hija.
1
¡Más que sobarme el otro día fue,
besucón
también!
Cubrir.
cubrir
tapar
abrigar
estrujar
amparar
cobijar
arropar
roar
embozar
arrebujar
Estar.
estar
andar
acercarse
encontrarse
hallarse
aproximarse
rondar
frisar
Mais significados de "roza"
Uso de
roza
em espanhol
1
Es un tema delicado que en cada campaña
roza
con propuestas demagógicas.
2
Ni siquiera se
roza
con ello las deficiencias fundamentales del método matemático.
3
En este mundo la verdad
roza
siempre la posibilidad de un cambio.
4
La ciencia es la parte de la cultura que
roza
el mundo.
5
Y, sin embargo, la revisión
roza
la sublimidad, aunque sea tremendamente negativa.
6
La mano de la señora Sixta
roza
la suya; diez céntimos más.
7
La deuda que reclaman los acreedores
roza
los 100 millones de euros.
8
Su deuda de oxígeno
roza
hace ya demasiado rato una frontera preocupante.
9
Podríamos decir que el suyo es un discurso que
roza
lo estrambótico.
10
Mi filosofía, entiendo sin necesidad de mucho análisis,
roza
peligrosamente el sensualismo.
11
Pero muchas veces se ha dicho que lo cómico
roza
lo trágico.
12
Vuestra reverencia tiene un sentido de la oportunidad que
roza
la inconveniencia.
13
Cuando coge velocidad se levanta unos centímetros y apenas
roza
el mar.
14
Otro espíritu me
roza
y mi cuerpo entero se tensa en respuesta.
15
La concepción actual
roza
más lo comercial, oscila entre prestamista y empresario.
16
El agua
roza
con sonido seco el rugoso fondo de la barca.
Mais exemplos para "roza"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
roza
rozar
Verbo
Indicativo · Presente · Terceira
Colocações frequentes
rozar con
rozar la mejilla
rozar el brazo
rozar los labios
rozar apenas
Mais colocações
Translations for
roza
inglês
chafe
excoriate
Roza
ao longo do tempo
Roza
nas variantes da língua
Argentina
Comum
México
Comum
Espanha
Comum