TermGallery
Espanhol
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Look up alternatives for...
PT
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
significar
in espanhol
inglês
mean
catalão
representar
Back to the meaning
Representar.
representar
materializar
encarnar
simbolizar
personificar
inglês
mean
português
equivaler
inglês
equal
catalão
equivaler
Back to the meaning
Ser.
ser
suponer
valer
implicar
conllevar
equivaler
português
equivaler
Sinônimos
Examples for "
representar
"
representar
materializar
encarnar
simbolizar
personificar
Examples for "
representar
"
1
Sin embargo, debo
representar
el papel que esta situación exige de mí.
2
Encuesta Votación Resultados ¿Qué canción debe
representar
a España en Eurovisión 2017?
3
Formas diferentes de actuar, ninguna adecuada para quien debe
representar
al pueblo.
4
Es ésta la condición imprescindible que permite
representar
obras con carácter político-social.
5
No obstante el futuro social de Victoria seguía
representando
un grave problema.
1
Sin embargo, los esfuerzos no han sido suficientes para
materializar
la iniciativa.
2
No podemos esperar al 8 de marzo para
materializar
las propuestas feministas.
3
En otras palabras, para
materializar
la función de protección de los civiles.
4
Había llegado el momento de
materializar
el proyecto e iniciar los preparativos.
5
Sentirás que tus sueños con respecto a estos temas se pueden
materializar
.
1
Para crear seres individuales, pensantes, era necesario
encarnar
porciones del espíritu divino.
2
Desde el principio, Fox acusó a Labastida de
encarnar
un régimen corrupto.
3
Aunque luego de
encarnar
el rol de Giselle puedo cambiar de opinión.
4
Y al revés, ¿puede el espíritu de un humano
encarnar
en animal?
5
Ocupaban horas y horas en
encarnar
personajes de diferentes mundos de fantasía.
1
Con ellas sucedía exactamente lo contrario: parecían
simbolizar
una serie de peligros.
2
Los nubarrones bien podían
simbolizar
también el estado del proceso de paz.
3
Pocas personas pueden
simbolizar
mejor la acumulación de poder capitalista y patriarcal.
4
Las claves suelen
simbolizar
algo inconscientemente esencial para el que la aplica.
5
Moshem no acertaba a comprender cómo una imagen podía
simbolizar
la muerte.
1
Rosales, además, dice que parte del problema está en
personificar
el debate.
2
A pesar de eso,
personificar
a Barney no fue una tarea sencilla.
3
Habló brevemente, sin
personificar
,
como si la muchacha fuese el propio Mansingham.
4
Acá ideas, imágenes y sugerencias de sitios para
personificar
tarjetas y videos.
5
Parecía que deseaba
personificar
en mí la denuncia de lo que contaba.
português
significar
inglês
mean
catalão
significar
Back to the meaning
Denotar.
denotar
tratar de decir
português
significar
Pretender expresar o transmitir.
querer decir
Usage of
significar
in espanhol
1
Ambas alternativas; sin embargo, podrían
significar
nuevas alzas en la tarifa eléctrica.
2
El debate podrá
significar
también una oportunidad para oxigenar el paisaje político.
3
En ocasiones Foxglove añadía unas palabras o cifras que podrían
significar
algo.
4
Las cuales pueden
significar
sencillamente: Dios y Goñi; o de otro modo.
5
Nos queda nuestro honor, nuestro deber; nuestras vidas aún pueden
significar
algo.
6
Aunque ello pueda
significar
rebasar la legalidad e incluso alcanzar límites criminales.
7
Ello podría
significar
un difícil comienzo de semana para millones de personas.
8
Podría
significar
un avance en la investigación; has hecho un buen trabajo.
9
Ambas áreas juntas solo pueden
significar
una cosa para Luzón: conviene cautela.
10
Tratábamos de comprender si aquello podría
significar
un cambio en nuestra situación.
11
Ello
significa
que existe un conflicto de intereses en cuanto al cultivo.
12
Derecho positivo
significa
la legislación de una sociedad en una época determinada.
13
El término revolución
significa
transformaciones; avances encaminados al progreso de los pueblos.
14
Y ello
significa
,
no cabe duda, que el mercado bursátil cometerá errores.
15
En Brasil, en cambio, la crisis
significa
menos aviones, menos productos industriales.
16
Ese artículo
significa
mejores condiciones laborales, salariales, en materia de seguridad social.
Other examples for "significar"
Grammar, pronunciation and more
About this term
significar
Verb
Frequent collocations
significar una cosa
significar mucho
significar la muerte
parecer significar
significar el fin
More collocations
Translations for
significar
inglês
mean
equal
be
stand for
signify
intend
catalão
representar
significar
equivaler
ser equivalent
português
equivaler
igualar
significar
Significar
through the time
Significar
across language varieties
Nicaragua
Common
Argentina
Common
Spain
Common
More variants